Очарование розового - Саутвик Тереза - Страница 7
- Предыдущая
- 7/23
- Следующая
Кимми была сообразительной девочкой, но Эбби надеялась, что она не сможет понять слово, произнесенное по буквам. Вместо того чтобы громко закричать, она понизила голос на октаву. Кимми прижималась к ней, дрожа от страха, и Эбби не хотела, чтобы дочь испугалась еще больше, увидев, что ее мать потеряла самообладание.
Райли улыбнулся. Какая наглость – или это безумие? – сохранять полнейшее спокойствие в таких драматических обстоятельствах!
– Когда я в последний раз смотрел карту, Техас был довольно большим штатом. Шансы, что на нас обрушится тэ, о, эр, эн, а, дэ, о, равны нулю.
– Он обрушился на дом Дороти, – простонала Кимми, доказав, что она способна понимать слова, произнесенные по буквам.
Райли нахмурился.
– Кто такая Дороти? Она живет в Чэрити-Сити?
– Нет, это персонаж из «Волшебника страны Оз», – объяснила Эбби.
– Ах, вот это кто. – Райли поднялся и посмотрел на Кимми, как показалось Эбби, с нежностью. – Это ведь просто кино.
Кимми – подняла на него глаза.
– Я знаю. Но я видела настоящую молнию. И слышала гром. А потом поднялся сильный ветер. Он повалил бабушкин забор и сорвал крышу. Мне было страшно.
Райли посмотрел на Эбби.
– Пару лет назад, – сказала она, – здесь был ураган. Кимми никак не может забыть его.
– Кимми, каждый год больше людей умирает от удара молнии, чем от торнадо, – успокоил ребенка Диксон.
– Мамочка! – Девочка была на грани истерики. – Я хочу домой!
– Хорошо сказано, рейнджер! – вспыхнула Эбби.
– Статистически это верно.
– А хронологически ей всего шесть лет!
– Мамочка, я очень, очень хочу домой. Мне страшно. Я не хочу оставаться здесь. Пожалуйста!
Эбби посадила дочь на колени.
– Вспомни, Ким, что тебе нужно сходить в поход и провести ночь в палатке, иначе ты не получишь значка за выживание. Мы не можем сделать это во дворе, потому что это будет обман.
– Мне все равно, – заплакала Кимми. – Я хочу домой.
Эбби посмотрела на Райли.
– Что делать?
Он снова посмотрел на небо.
– Мы можем разбить палатку здесь и переждать.
– Если гроза не обойдет нас, Кимми всю ночь будет в истерике.
Райли взъерошил волосы.
– Решайте сами. Но побыстрее, пока не стемнело. Возвращаться в темноте к машине будет опаснее, чем пережидать грозу в палатке.
– Кимми, подумай. Если мы не останемся, значка у тебя не будет.
Раскат грома заглушил ее слова, и Кимми умоляюще посмотрела на мать. Губы у нее дрожали.
– Я хочу домой.
Эбби крепче обняла ее.
– Дело в том, что она очень рано встала. И она не привыкла к такой физической нагрузке. Сейчас Кимми не в состоянии разумно мыслить, и я не буду заставлять ее.
– Хорошо, – кивнул Райли. – Возвращаемся. Эбби обработала волдыри на ногах дочери, и они быстро отправились назад. Обратный путь показался им короче, и вскоре Райли остановил машину перед домом Эбби. Он внес их рюкзаки на крыльцо. Эбби открыла дверь, и Кимми стремглав бросилась в дом.
– Спасибо за попытку, – сказала Эбби, подняв на Диксона глаза.
– Сожалею, что так получилось. – Но она видела, что он ничуть не сожалеет. – Кстати, я все-таки повел вас в поход. Мое обязательство выполнено.
– Да. Мне нужно посмотреть, как Кимми. Диксон кивнул и сбежал по ступенькам. Закусив губу, Эбби смотрела ему вслед. Ей не понравилось, что он назвал их соглашение обязательством. Она не любит обременять кого-либо. Но у нее есть другие основания для беспокойства. Как устроить, чтобы Кимми получила значок? И сколько раз ей придется принять холодный душ, чтобы охладить воспоминания о Райли Диксоне?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Средняя школа Чэрити-Сити мало изменилась с тех пор, как он учился в ней, подумал Райли. Он пришел, чтобы предложить подробные рекомендации по безопасности, так как контракт с департаментом образования был уже подписан. Получив одобрение дирекции, он займется установкой системы на территории школы. Остается зайти в библиотеку. Райли вспомнил, когда он в последний раз был в ней. Тогда он «положил глаз» на девушку, возглавлявшую группу болельщиков, и часами просиживал в библиотеке, делая вид, что готовится к выпускным экзаменам.
В помещении все еще стояли высокие полки, столы и стулья, но у одной стены вытянулись в ряд компьютеры. Рабочее место библиотекаря придется перенести, чтобы установить металлоискатели, подумал Диксон.
Четыре сорок пять. Директор сказал, что ученики расходятся к трем; в пять часов школу запирают на ночь. Сейчас в библиотеке уже никого нет, и он сможет спокойно осмотреть помещение.
Внезапно Райли увидел, что из-за полок появилась знакомая стройная фигура. Эбби. Сердце у него забилось так часто, словно он услышал крики, предупреждающие о начале вражеского обстрела. Со времени их неудачного похода прошла неделя, и утром он поздравил себя с тем, что ему удается не думать об Эбби Уолш. Однако одного взгляда на нее оказалось достаточно, чтобы рассеять это заблуждение. Что, черт подери, она делает здесь?
Эбби подняла глаза от книги и замерла от неожиданности.
– Райли? Здравствуйте, – сказала она. – Что вы здесь делаете?
– Я собирался задать вам тот же вопрос.
– Работаю. Я библиотекарь. А вы?
Диксон удивился. Похоже, что связь дирекции с рядовыми сотрудниками оставляет желать лучшего. Ему придется обратить на это особое внимание.
– Тоже работаю. Моя фирма получила контракт на установку систем безопасности в школах округа. Разве вас не предупредили, что я приду произвести инспекцию?
– Лично меня – нет. И у меня не было времени взглянуть на доску объявлений.
Диксон уже знал, что установка системы займет у него несколько месяцев. Эбби работает здесь. И ему придется часто встречаться с ней. Если он не может избавиться от мыслей о ней, когда не видит ее, что будет теперь?
– Я должна бежать. – Эбби взяла сумочку и направилась к выходу. – До свидания.
Когда дверь закрылась, Диксон почесал в затылке. Жаль, что она ушла. Очевидно, она не испытывает тех чувств, которые возникают у него. Тем лучше. Ему просто предстоит сделать работу, и больше ничего.
Диксону потребовалось несколько минут, чтобы закончить предварительный осмотр здания. Сделав несколько записей, он пошел к школьной стоянке и увидел Эбби за рулем машины. Она тщетно пыталась завести мотор.
– Проблемы? Она вздохнула.
– Я надеялась, что он заведется.
– Возможно, аккумуляторная батарея разрядилась. Не возражаете, если я взгляну?
– Пожалуйста.
Диксон поднял капот и посмотрел на двигатель. Все было в порядке.
– В чем дело?
– Не знаю.
Эбби снова вздохнула.
– Я думала, что для таких людей, как вы, это плевое дело.
– Только если мы знаем, на что плюнуть, – признался Райли. – Но я готов держать пари, что это батарея.
Эбби открыла дверцу и вышла из машины.
– Мне придется возвратиться в офис, чтобы позвонить. Мой сотовый телефон нуждается в подзарядке. Кажется, я погрязла в проблемах с батареями.
– Воспользуйтесь моим, – предложил он.
– Я не хочу задерживать такого занятого человека, как вы.
– Нет проблем. На сегодня моя работа закончена. – Райли протянул ей телефон.
– Спасибо.
Эбби набрала номер и сказала кому-то, что заберет Кимми позже.
– Что вы будете делать с машиной? – спросил Диксон, беря у нее телефон. Их пальцы на мгновение соприкоснулись, и ему показалось, что между ними пробежал электрический разряд. Эбби быстро отвела взгляд, и Райли понял, что она почувствовала то же самое.
– Пойду в офис. Может быть, там есть кто-нибудь. Черт, я ведь собиралась купить новую машину, как только накоплю денег на первый взнос при кредите в рассрочку!
– Я знаю хорошего механика. И вам не придется платить втридорога.
– А он не воспользуется тем, что я ничего не знаю об автомобилях? – неуверенно спросила Эбби.
– Я могу позвонить ему и попросить подъехать. Если возникнет необходимость, он отбуксирует вашу машину в мастерскую.
- Предыдущая
- 7/23
- Следующая