Всё самое плохое о моей сестре - Уилсон Жаклин - Страница 6
- Предыдущая
- 6/26
- Следующая
– Там особенные, флуоресцентные фломастеры, – сказала я.
– Спасибо, – Элайша отвернулась от меня и взяла подарок Кэйти. Это был набор канцтоваров – маленькая записная книжечка, ручка и карандаши. Я точно знала, что они продаются почти даром, но Элайша просто обезумела.
– Ой, Кэйти! Это так прекрасно! Ой, ты такая добрая! – глупо улыбалась она. – Это вообще лучший подарок!
Я готова была затолкать ее в угол, но меня поймала мисс Сьюзанн, вцепившись в мое платье. Мне пришлось так и стоять, пока она щипала мои пышные рукава и хватала мою юбку, практически показывая всем мои новые трусики.
– Какое прекрасное платье! Я думала, тут только Элайша в таком изысканном наряде, но это еще лучше! – прошептала она маме. – Так это вы тот волшебный создатель платьев, о котором мне рассказывала миссис Иванс?
Мама улыбнулась.
– Да, это я волшебный создатель платьев, – сказала она и слегка толкнула меня, как бы говоря: «Видишь!»
Мисс Сьюзанн продолжала фонтанировать, пока я в отчаянии стояла рядом с ними.
– Мам, я правда-правда неважно себя чувствую, – прошептала я, потянув маму за руку. – Можно теперь уже уехать домой?
Мисс Сьюзанн положила руку мне на плечо:
– Все в порядке, дорогая. Все сначала слегка смущаются на таких вечеринках, как эта. – И она улыбнулась маме: – Не волнуйтесь, я за ней присмотрю.
И она присматривала – ох! – присматривала безжалостно. Я должна была участвовать во всех этих старомодных играх – «музыкальные стулья» и «жмурки». Я была почти самая последняя в «музыкальных стульях», но Ингрид вытащила стул из-под меня, так что Кэйти заняла его раньше. Они обе сильно толкали меня в «жмурках». Вообще-то я переносила это стойко, молчаливо и гордо, но мисс Сьюзанн вступилась за меня.
– Ну-ну, Ингррид, я считаю, что это мошенничество. Бедняжка Мартина! – сказала она. – О, Кэйти, я все видела! Перестань толкаться, дорогая, ей же больно!
И от этого Кэйти и Ингрид стали ненавидеть меня еще больше. Им-то разрешалось ненавидеть кого угодно.
Потом у нас были особые танцевальные игры, и это было даже еще хуже. В одной из них мы должны были парами танцевать польку вокруг комнаты, пока музыка не прекратится. У меня здесь не было никакой подходящей подружки, поэтому не было и никакого партнера. Я подумала, что могла бы быть в паре с Элайшей, потому что у нее вообще не было ни одной подруги, но она танцевала со своим ужасным прилизанным кузеном, одетым в приличный костюм с белой рубашкой и бабочкой. Он как-то ужасно держал Элайшу, склонив голову в сторону, и вышагивал на носочках своих открытых черных туфель.
Я стояла у стены, радуясь маленькой свалившейся на меня милости, но вдруг увидела, что ко мне направляется мисс Сьюзанн:
– Иди сюда, Мартина! Иди танцевать со мной!
– Я не умею танцевать этот танец, – быстро сказала я.
– Конечно умеешь, дорогая. Это просто шаг-шаг-шаг-хоп. Все умеют танцевать польку.
Все, только не я. Когда она кружила меня по всему залу на жуткой скорости, я все время спотыкалась.
– Смотри, как я танцую польку! – пела мисс Сюзанн мне в ухо, подчеркивая каждое слово.
А я очень хорошо видела себя, когда танцевала эту польку, потому что по всему залу были зеркала. И не сказать, чтоб это было приятное зрелище.
– Ну, я думаю, ты ухватила смысл танца, – с сомнением в голосе сказала мисс Сьюзанн.
Когда она объявила следующий танец, что-то такое под названием «Веселый Гордон», она схватила какую-то маленькую девочку в платье диснеевской Белоснежки и предложила мне танцевать с ней. Белоснежке было года четыре, и она вообще не умела танцевать, так что мы остались в углу и стали кружиться в своем собственном танце.
– Ты смешно танцуешь, – сказала Белоснежка.
Вряд ли это было комплиментом.
Потом все направились в другую комнату, где стояли сдвинутые вместе столы и было накрыто потрясающее угощение для именинного чая.
Когда устраивались чаепития для меня и Мелиссы, у нас была пицца, и хрустящий картофель, и морковные палочки, и сырки с ананасом, и потом именинный шоколадный торт.
А здесь был обильное взрослое угощение – с крошечными сэндвичами с маленькими кусочками копченой лососины, и кружочки со сливочным сыром, и маленькие булочки-сконсы с джемом и со сливками, и кукольного размера кексы, каким-то узором разложенные на красивых фарфоровых тарелках. Еще были вазы с бисквитами со сливками, и вазы с тирамису, и особый кекс из мороженого, и чизкейки, и башня из профитролей, и огромный именинный торт с изображением балерины в сиреневом платье.
Танцую я, может, и не очень хорошо, зато я мастер поесть. Я сидела рядом с Белоснежкой, подавала ей сэндвичи и учила ее пить лимонад через соломинку. Еще показала ей, как делать пузырьки, но при этом так старалась, что пузырьки выплеснулись из моего стакана и немножко накапали мне на платье. Я стала быстро стирать капли бумажной салфеткой и… увидела, что случайно уронила на платье мороженое, когда показывала Белоснежке, как надо нарезать его на маленькие кирпичики, чтобы сделать миниатюрное и?глу[3]. Мороженое я тоже оттерла. В моем чудовищном платье было ужас сколько материала, и я решила, что два крошечных пятнышка вообще будут незаметны и можно не беспокоиться о том, что скажет мама. Так что я почти начала веселиться.
Мы спели Элайше «С днем рожденья», а миссис Иванс и мисс Сьюзанн нами дирижировали. Потом Элайша задувала свечи, а ее мама тем временем осыпала ее блестящим конфетти. Она сказала, что это волшебная пыльца, которая исполнит все мечты Элайши.
Я понимала, что это полнейшая чепуха, но все равно придвинулась к Элайше, так что немножко волшебной пыльцы попало и на меня. Я закрыла глаза и пожелала создать настоящий комикс про Могучую Марту. Чтобы потом он превратился во много серий на ТВ и в большой фильм и стал бестселлером в компьютерных играх, и тогда я заработаю много-много денег и папе больше не надо будет работать агентом по путешествиям. Он сможет просто поехать во все эти путешествия сам и взять с собой меня. И, возможно, маму, если она пообещает не придираться и не шить мне дурацкие платья. Вот насчет Мелиссы я не уверена. Я вспомнила, как она фыркала от смеха. Наверное, ей придется остаться дома, совсем одной.
Когда все получили по куску именинного торта, мы вернулись назад в главный зал и уселись на полу, а клоун по имени Чам-Чам стал нас развлекать. Белоснежка прижалась ко мне и прошептала, что ей не нравятся клоуны, особенно такие, как этот Чам-Чам, – с белым лицом и красным носом. Я обняла ее и сказала, что Чам-Чам кажется вполне симпатичным и дружелюбным клоуном и нисколько он не страшный.
Вдруг Чам-Чам поймал мой взгляд. Он осмотрел мое искусно сделанное ужасное платье и сказал:
– Ах, наверное, именинница – это ты! А не хочешь выйти на сцену и помочь мне с моими волшебными фокусами?
Так уж получилось, что в этот момент настоящая именинница была в туалете. Это был слишком хороший шанс, и его нельзя было упустить. Мне всегда очень хотелось делать волшебные фокусы.
И я вскочила на сцену.
– Я с удовольствием буду вашим ассистентом, мистер Чам-Чам, – сказала я.
Сначала мы делали несколько скучных фокусов. Я должна была держать выбранные карты и тянуть ниточки от носовых платков из его кармана. Потом он взял в руки высокую шляпу, и у меня заколотилось сердце. Он что, собирается вытащить из этой шляпы кролика? А если так, то даст ли он мне его подержать?
У нас дома не было никаких домашних животных. Маме совсем не нравилась идея завести кого-нибудь, она говорила, что от них только беспорядок. А может, против одного малюсенького кролика, который в основном живет в шляпе, она не будет возражать? Можно было бы назвать моего кролика Волшебником, и мы вместе могли бы показывать фокусы.
3
И? г л у – зимнее жилище эскимосов, строится из снега и льда.
- Предыдущая
- 6/26
- Следующая