Выбери любимый жанр

В глубине души - Кренц Джейн Энн - Страница 38


Изменить размер шрифта:

38

– Вот что значит: хочешь спрятаться – останься на виду.

Изабелла обхватила себя руками, но теперь уже из-за ветра.

– Здесь гораздо холоднее, чем я думала, – ведь пустыня.

– Сейчас январь, и мы на высоте четырех с половиной тысячи футов, – объяснил Фэллон. – Нам еще повезло, что нет снега.

– Хорошо, что ты все знаешь. Я вот не удосужилась посмотреть прогноз погоды, когда собиралась в дорогу и теперь вот мерзну. Голова была забита другим: боялась, что платье и туфли не прибудут вовремя.

– Платье очень красивое, – сказал Фэллон, окинув ее взглядом.

– Рада, что тебе понравилось. Посмотрим, как ты отреагируешь, когда увидишь счет.

– Ничего страшного. Это служебные расходы.

Как бы ни хотелось ей это скрыть. его ответ ее расстроил: значит, ничего личного, никакой это не подарок, а просто служебные расходы.

– Имей в виду – платье очень дорогое.

Фэллон пожал плечами:

– Не дороже, чем спецрейс самолета общества «Аркан».

– А еще босоножки…

– Не беспокойся об этом.

Фэллон снял пиджак и накинул ей на плечи. Изабелле сразу стало гораздо уютнее.

– Спасибо.

Фэллон коротко кивнул в ответ, словно говоря, что это маленькое проявление галантности ничего не значит, поставил ногу на низкий каменный барьер, опоясывавший террасу, и положив руку на бедро, наклонился вперед.

Изабелла чуть придвинулась к нему. Сейчас, в свете луны, он выглядел невероятно сексуальным. От него исходила чистая энергия защитника, бойца и непреклонного мстителя. За таким мужчиной как за каменной стеной, его слово – закон, а понятие чести не пустой звук.

Он подвинул руку, и Изабелла увидела циферблат его черных часов и старомодную запонку из золота и оникса на белоснежном манжете рубашки.

– Какие оригинальные запонки.

Фэллон приблизил к лицу левое запястье.

– Семейная реликвия. Раньше они принадлежали Калебу Джонсу, потом переходили от одного потомка к другому и в итоге достались мне.

– Замечательная традиция, – сказала Изабелла. – Такие вещи соединяют тебя с прошлым: напоминают, кто ты, откуда родом и каким должен быть.

Фэллон промолчал, и она продолжила:

– Придет время, и ты передашь их сыну. Или дочери. Не вижу причин, почему бы женщине не носить запонки.

– Об этом я не думал, – нахмурился Фэллон: мысль о наследнике явно не приходила ему в голову.

– Наверное, здорово иметь такую большую семью, как у тебя, – немного печально проговорила Изабелла.

– Большую часть времени это сплошная головная боль.

– Но ты знаешь, что в трудный момент родные придут тебе на помощь.

– Да, – согласился Фэллон.

Повисла пауза, потом Изабелла спросила:

– Ты слышал разговоры там, у буфета?

– О разрыве контракта между «Обществом» и «Джонс и Джонс»? Да, Зак предупредил, что ходят такие слухи.

– Если тот, кто их распускает, достигнет цели и избавится от агентства, то, наверное, история на этом не закончится, да?

– Ты права. В результате интриг Джонсы полностью потеряют контроль над «Обществом». С одной стороны, трагедией это не станет.

Изабелла улыбнулась:

– Потому что Джонсы заберут с собой все секреты и создадут новую версию общества «Аркан»?

– У нас не будет выбора. Кому-то надо делать то, чем занимается «Общество» с Викторианских времен.

– То есть бороться со злом, которое могут причинить преступники со сверхъестественными способностями.

– Проблема в том, что для основания новой компании потребуется время, а его у нас и так очень мало. Тем более что «Ночная тень» ждать не станет: воспользуется моментом и опять проберется в самое сердце «Общества».

– Значит, вот с чем мы столкнулись. Тайный заговор с целью выгнать Джонсов из организации и занять их место.

– Это зависит от того, како смысл ты вкладываешь в слова «тайный заговор». Зак считает происходящее переворотом.

– Нет, я чувствую, когда речь идет о настоящем заговоре: это один из них.

Рот Фэллона дрогнул в усмешке.

– Даже не представляю, что бы я делал без Изабеллы Вальдес, которая всегда помогает мне смотреть на вещи правильно.

Изабелла наморщила нос.

– Ты что, смеешься надо мной?

– Нет, над собой. – Фэллон обнял ее одной рукой и притянул к себе. – Я не помню, когда последний раз делал это до встречи с тобой.

– Не знаю, как реагировать на твои слова.

– Изабелла, до того как ты появилась, я падал во тьму.

– Нет, – быстро проговорила она, – думаю, это было просто физическое и психическое истощение из-за тяжелой работы; возможно, депрессия.

– Мне доподлинно известно лишь одно: рядом с тобой я опять чувствую себя в полном порядке.

Конечно, это не было объяснением в любви, но теперь Изабелла поняла: Фэллон понимает, что между ними возникла особая связь. Пока ей было достаточно и этого.

Она протянула руку и коснулась его щеки.

– А я рядом с тобой чувствую, что нашла наконец то, что очень давно искала.

От ее слов в его глазах полыхнуло пламя. Фэллон опустил голову и поцеловал ее – сначала осторожно, постепенно разжигая в ней страсть. Пьянящая энергия Седоны обволакивала их, усиливая ощущение близости. Изабелла позволила и своему дару вырваться на свободу и наслаждалась невидимым огнем.

– Простите, что помешала.

Голос, звенящий болью и гневом, донесся из темноты за спиной Изабеллы. Она испуганно охнула, отпрянула от Фэллона и резко повернулась, чуть не слетев со своих тонких высоких каблуков. Фэллон быстро поймал ее и не дал упасть.

Они оба обернулись и увидели в тени отеля Дженни Остин в клубах тумана.

– Здравствуй, Дженни, – спокойно произнес Фэллон.

Женщина подошла ближе. С ладонями плотно сжатыми в кулачки, в черном платье, в лунном свете она походила на героиню трагической оперы. Дженни, демонстративно не замечая Изабеллы, заявила:

– Не могу поверить, что у тебя хватило наглости здесь появиться. Голос прозвучал глухо, как будто ее душили слезы, не давая говорить. – Как ты мог так поступить с моей семьей?

– Но ты же прекрасно понимаешь, что рано или поздно мы все равно встретились бы на одном из мероприятий «Общества». Наш мир слишком тесен, чтобы не столкнуться в нем.

– Тем более, если Джонсы его контролируют, – горько заметила Дженни.

На это Фэллон ничего не ответил.

Тогда Дженни резко развернулась, решив «заметить» Изабеллу.

– Вы, наверное, новый офис-менеджер, о котором все только и говорят. Ходят слухи, что вы считаете Фэллона чуть ли не современным Шерлоком Холмсом.

– У вас неверная информация: я не только занимаюсь канцелярской работой в офисе, но и помогаю Фэллону в расследованиях, – спокойно сказала Изабелла.

– Насколько я слышала, вы предоставляете своему шефу и услуги особого рода, – с холодной усмешкой заявила Дженни.

Фэллон сделал шаг ей навстречу. Воздух вокруг наполнился зловещей энергией.

– Ты сказала достаточно, Дженни. Изабелла не имеет к нашей истории никакого отношения.

– А она знает, как мы расстались? В курсе, что ты убил моего брата?

Изабелла с тревогой смотрела на туман, который угрожал поглотить Дженни, и поняла, что пора вмешаться.

– Я знаю, что на самом деле произошло в ночь смерти вашего брата, а также вижу, как ваша тайна медленно, но верно вас разрушает. Вам ведь известна старая поговорка «правда освобождает»?

– Вы сами не понимаете, что говорите! – надменно заявила Дженни. – Фэллон Джонс убил моего брата.

– А разве не вы подвергли Фэллона действию волшебного фонаря? – мягко поинтересовалась Изабелла. – Такеру не нужно было использовать сверхспособности, чтобы проникнуть в квартиру и заменить лампочку, это сделали вы. Так что, когда ваш брат пришел, Фэллон уже мало что соображал.

Фэллон будто окаменел, Дженни вдруг взвилась как фурия и прошипела с ненавистью:

– Ты сумасшедшая!

– Вовсе нет. Кроме того, я уверена, что Фэллон знает правду. И скорее всего с самого начала понял, что случилось.

38
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело