Выбери любимый жанр

Еще один шанс (ЛП) - Глайнс Эбби - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Он пожалел о последних словах, которые сказал мне. Боль в его глазах была очевидной, и это разбивало моё сердце и исцеляло всё это сразу, каждый раз, когда я смотрела видео. Он не имел в виду то, что сказал. Он был напуган.

— Он не знает, где я, — созналась я перед тем, как смогла бы себя остановить.

— Действительно? И как это так? Ты и от него прячешься?

Майор начинал совать свой нос не в свои дела, и, возможно, мне следовало бы послать его, но я не сделала этого. Я хотела поговорить с кем-то о Гранте. Мне это было необходимо.

— Нам нужно было пространство. Он был напуган из-за состояния моего сердца. Он не хочет потерять меня, — смутно объяснила я.

Майор не ответил. Вместо этого он достал соломинку из сена и положил себе в рот. С ковбойской шляпой Мейса и своими потёртыми джинсами он выглядел местным. Майор не был похож на всемирного путешественника. Я точно знаю, что он умеет бегло говорить на трёх языках.

— Он не пытается найти тебя? Или не звонит тебе?

Мне приходится удалять голосовые сообщения, чтобы не заполнять свою папку входящих. Я не могла заставить себя услышать его голос, но я также не хотела лишать его возможности оставлять сообщения.

— Нет, он звонит каждый вечер. Он пытается найти меня.

Майор вытащил соломину изо рта и хмуро посмотрел на меня.

— В таком случае, почему ты сидишь тут такая грустная?

Потому что я скучаю по Гранту. Я хочу ответить на его звонок. Я просто слишком напугана.

— У меня на то есть причины, — ответила я.

— У тебя имеются причины? Ну тогда хорошо. Я лишь надеюсь, что эти причины стоят того, — ответил он. — Я не думаю, что какая-либо девушка могла бы заставить меня ежедневно оставлять ей безответные сообщения два месяца подряд. Я, в конечном итоге, сдался бы и стал жить дальше.

Чтобы я сделала бы, если бы Грант сдался? Я не хотела, чтобы он сдавался. Но это нечестно по отношению к нему. Я ненавижу это.

Я ненавижу причинять ему боль. Но, если он узнает, ему станет только больней.

— Перестань флиртовать с моей сестрой и тащи сюда свою задницу, — позвал Мейс из-за изгороди.

Майор усмехнулся. — Он чрезмерно защищающий, не так ли?

— Не можешь себе представить, насколько, — сказала я.

Майор улыбнулся, затем встал и побрёл вниз к Мейсу, будто бы у него нет забот на этом свете.

Грант

— Пятьдесят девятое сообщение. Почти два месяца. Я никогда не был так опустошен в своей жизни. Ты забрала мою душу с собой. Ты забрала моё сердце. Я пустая ракушка, которая поддаётся волне в ожидании твоего звонка. Ожидая, что ты ответишь на мои звонки. Я никогда не представлял себе такую жизнь, но без тебя я не могу представить жизнь. Ты — моя жизнь. Ты — то, чего не хватало в моей жизни. Я так долго искал что-то, что даст мне ощущение полноценности. Я обрёл это с тобой. Ты осветила мой мир, сделала всё таким чертовски ярким и захватывающим. Но теперь ты ушла, и я жду тебя в темноте. Нуждаюсь в твоём голосе. Нуждаюсь в том, чтобы дотронуться до тебя, почув—

ПИИП

Конец очередного сообщения. Это — самый пугающий момент моего дня. Темнота в моей жизни настолько сильная, что поглощает всё. У меня нет больше возможности смотреть в будущее. Эта голосовая почта — всем, чего я жду каждый день, потому что всего лишь на три секунды я могу услышать голос Харлоу, говоривший оставить сообщение. Я люблю этот голос. Я люблю эти три секунды. В дверь позвонили, затем и постучались. Я посмотрел на свой мобильный. Было уже за десять вечера. Никто кроме Раша ко мне больше не заходил, а у Раша был ключ. Я откинул своё одеяло и дотянулся до своих спортивных штанов, валяющихся на полу, затем натянул их по пути к двери.

Я пинком толкнул в сторону свои рабочие ботинки, игнорируя грязь, которая начинала накапливаться там, где я их снимал каждый день. Мне просто было плевать. Моя кухня также была в плохом состоянии. Открыв дверь, я увидел Вудса, стоящего по ту сторону. Вудс Керрингтон не был тем, кого я ожидал увидеть в половину одиннадцатого ночи. У него дома была невеста, к которой он должен был прижаться в постели. Он редко оставлял Деллу, когда был свободен от работы.

— Кажется, я обогнал Раша. Дай войти, — сказал Вудс, заходя внутрь, затем посмотрел на засохшую грязь на моём полу.

— Я понимаю, что ты в депрессии, но найми уборщицу, — сказал он, затем направился в мою гостиную.

Я начал было спрашивать его, какого чёрта он творил, когда моё внимание привлёк свет фар, и я увидел, как Рендж Ровер Раша припарковался. Что тут происходит?

— У тебя есть Корона? Или только этот дерьмовыйБадЛайт? — спросил Вудс с моей кухни.

Я даже и не собирался отвечать на этот вопрос. Высокомерный владелец загородного клуба. Раш поднялся по ступенькам ко мне. Я с осторожностью наблюдал за ним. Если это было своего рода посредничество, то я собирался надрать им обоим задницы. Мне как раз нужна была хорошая драка. Какой-нибудь способ освободиться от боли.

— Успокойся, я здесь не для того, чтобы давать тебе совет. Разожми кулаки. Я должен кое-что тебе сказать, — сказал Раш, останавливаясь передо мной.

— Зачем Вудс припёрся? — спросил я, не будучи уверенным, что поверил ему.

Раш вздохнул и потёр свой подбородок. Он нервничал. Дерьмо. Что ему нужно сказать мне?

— Я просто подумал, что нам понадобится помощь. То, что я собираюсь тебе сказать — не то, что тебе хотелось бы услышать. Но тебе надо знать. Так что он тут на случай, если ты плохо отреагируешь.

— Харлоу в порядке? — спросил я, хватая его за руку, когда он зашёл в квартиру. Моментально захлестнувшая паника одарила меня самым беспомощным ощущением, который я когда-либо чувствовал.

— Она в порядке. Опусти мою руку и успокойся. Пошли в гостиную, — сказал Раш, затем метнул острый взгляд на свою руку. Я отпустил его, и он прошёл мимо меня. Если Харлоу была в порядке, я не мог понять, как могло что-то расстроить меня. Она была всем для меня. Мне было плевать на что-то другое или на кого-то другого. Раш знал это, так что его утверждение о том, что с Харлоу всё в порядке не успокоило меня. Я пошёл за ним и обнаружил Вудса на моём диване с пивом в руке, он сидел, опираясь одной ногой на пуф, и разглядывал меня. Он посмотрел на Раша, а потом на меня. Кажется, он тоже был не в курсе происходящего. Любопытство в его взгляде не совпадало с обеспокоенным взглядом Раша.

— Спасибо, что пришёл сюда, — сказал Раш, и Вудс кивнул головой.

— Без проблем. Это показалось важным, — ответил Вудс.

— Объясните мне, какого хрена тут творится, — потребовал я, не желая ждать ни секунды. Я не собирался успокаиваться и я уж точно не собирался садиться.

Раш повернулся и посмотрел на меня.

— Возможно, тебе следует присесть, — сказал он.

— Нет, — рыкнул я.

— Я так и думал, но решил попытаться, — ответил он. Он тоже не сел.

— Мейс звонил около двух часов назад, — начал он, затем прошёлся рукой по волосам, что было его нервной привычкой.

— Она теперь у Мейса? — спросил я, уже ища в комнате свои ключи. Если она в Техасе, то я полечу следующим же рейсом.

— Грант. Нет. Остановись. Послушай меня, — сказал Раш резким тоном.

Я посмотрел на него.

— Если она в Техасе, то я еду в грёбанный Техас! Ты не можешь остановить меня. Копы не смогут остановить меня. НИКТО НАХРЕН НЕ СМОЖЕТ ОСТАНОВИТЬ МЕНЯ! — проорал я.

— Сперва тебе нужно послушать, что я должен сказать. Это важно. — Тон Раша стал командным. Но проблема заключалась в том, что мне было пофиг. Я собирался увидеть Харлоу.

— Она может сказать мне, что происходит. Я еду в Техас, — сказал я с достаточнойтвердо, чтобы он понял, что я серьёзен. Я должен был поехать к ней.

— Есть вещи, о которых тебе нужно знать, — сказал он повышая голос над моим.

— Всё, что я должен знать — где она находится. Это всё, что я на хрен должен знать! — прорычал я. Он тратил моё время. Мне нужно было взять свои ключи и смотаться отсюда.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело