Выбери любимый жанр

Демон. Дилогия (СИ) - Ланцов Михаил Алексеевич - Страница 84


Изменить размер шрифта:

84

— Сколько там женщин с детьми?

— Три десятка.

— Сколько?!

— Я понимаю ваше удивление, но…

— Сколько вы потратили на их содержание, я заплачу. И да, конечно же, я заберу их с собой.

— Вы злитесь на него?

— Нет, что вы, — с как можно более милой улыбкой ответила ему Василиса. — Просто я очень удивлена. Да и сами подумайте — три десятка племянников и племянниц на голову не каждый день падают. Кроме того, в нашей среде не принято вот так… эм… увлекаться. Никто не возбраняет близость между мужчиной и женщиной, но…

— Ведь он хотел как лучше, — попытался вступиться за Максима Мустафа.

— Почему тогда эти женщины от него понесли? Раскрою вам небольшой секрет — мой брат в состоянии полностью контролировать этот процесс. У него дети рождаются только тогда, когда ему это нужно. Впрочем, это не суть. Я так понимаю, вы сильно потратились на выкуп и содержание. Скажите, сколько мой брат должен вам за спасение этих женщин и детей?

— Он нам ничего не должен, — с почтением произнес Мустафа. — Мы сочли за честь заботиться об отпрысках столь уважаемого человека.

— Хорошо, — кивнула демонесса, крикнув стража дома Эрдо на даэдрике несколько слов и тот, шустро обернувшись, принес ей относительно небольшой мешочек. — Тут пятьсот золотых. Пусть это будет моей благодарностью за спасение родственников.

— Я не могу их принять…

— Любые дела должны награждаться, добрые — добром, злые — злом. Вы обидите меня, если не примите подарок.

— Это очень большие деньги…

— И самое малое, что я могу для вас сделать в качестве благодарности, — отметила Василиса, про себя злорадно улыбаясь и представляя мину на лице братика, который, вероятно, думал, что эта проказа сойдет ему с рук.

— Я немедленно пошлю за ними, — явно повеселевшим голосом сообщил Мустафа. Пятьсот золотых были очень солидными деньгами, которые не только полностью покрывали все расходы главы Ордена Врат, но и давали весьма существенную прибыль, да такую, на которую он и рассчитывать не мог даже в мечтах. Ведь на все про все он потратил едва три-четыре десятка, в пересчете на серебряные дирхемы, разумеется. — Но они смогут явиться не раньше завтрашнего обеда, а то и вечера.

— Ничего страшного. Мы их подождем, тем более что наши лошади тяжело перенесли переход.

— Там грудные дети… я не уверен, что они смогут пережить долгий переход по пустыне.

— Это дети Максима. Как вы верно заметили, они все родились здоровыми и вполне крепкими. Кровь — сильна. По крайней мере, я полностью уверена в том, что его дети переживут этот поход, — сделала тонкий намек она своему собеседнику.

— Я еще раз все перепроверю, — с серьезным лицом сказал он. — Но разве вы можете понять, чей ребенок перед вами?

— Как я уже заметила — кровь сильна. Она пахнет. Даже тогда, когда течет в жилах. И вы не представляете, как много она может сказать…

Глава 6

21 октября 1230 года. Мир «Сот'ари». Акра

Василиса Николаевна въезжала в город с закрытым забралом шлема, дабы не провоцировать ненужные пересуды среди населения, психологически не готового к подобным финтам судьбы. Впрочем, и без этого шума хватало. Да и как вы хотели? Самые состоятельные воины-крестоносцы в те годы могли себе позволить только лишь кольчуги, пусть и сложного плетения. А тут два десятка бойцов в полном готическом доспехе, да не в простом, а с сочным алым покрытием стали, создающим поразительный эффект. Причем остальные рассекали в полном черненом рейтарском латном доспехе, который, конечно, был проще, но все равно на голову превосходил все лучшее, что имелось в те годы.

Для местных жителей появление довольно крупного дружественного отряда в столь совершенных доспехах оказалось чем-то сродни чуду. Эффектному такому чуду. Тем более после того, как разобрали знамя, что нес всадник в голове колонны. Ведь род Эрдо был у всех на слуху в Акре. С одной стороны, все помнили события прошлого года, когда Максим совершил три своих 'знаменитых' чуда, ну и около полусотни тех, что уже успели придумать и приписать его буйной головушке. С другой стороны — буквально месяц назад в город прибыл весьма значительный флот — его флот, который привез по вполне умеренным ценам столь нужное и полезное продовольствие. Конечно, до масштаба венецианского или генуэзского флота те двадцать больших нефов явно не дотягивали. Даже и сравнивать нечего. Но все одно — очень солидно. Ведь все помнили, что в прошлом году он уходил на двух, причем не своих, а наемных.

— Монсеньор! Монсеньор! — Закричал слуга, вбегая по лестнице. — Монсеньор!

— Чего ты орешь?! — Раздраженно крикнул магистр ордена Тамплиеров Пьер де Монтегю. — Что случилось? Опять рыцари какого-нибудь уважаемого купца ограбили?

— Монсеньор, в город вошел отряд под знаменами Эрдо.

— Он прибыл на кораблях?

— Нет. Пришел из пустыни. На них дивные доспехи… как из сказки.

— Что ты несешь? Что за доспехи?

— Я не знаю. Говорят, что из цельных пластин железа, подогнанных друг к другу. Но я сам не видел.

— Чушь какая-то… Кто ими командует?

— Это всего лишь слухи и мне как-то неловко повторять глупости…

— Что ты мямлишь?!

— Говорят, что им командует сестра Максима ад Эрдо.

— Сестра?! — Удивленно переспросил Пьер.

— Вот и я говорю — глупости. Как может женщина командовать отрядом воинов? Хотя с ними действительно идут дамы. Те самые жены и наложницы из гарема покойного наместника Иерусалима.

— А это еще зачем?

— Они все родили от Максима и сестра, по слухам, везет брату подарочек в виде тридцати бастардов.

— Ну и бред… — покачал головой магистр. — Бегом на площадь и выясни, кто именно командует этим отрядом. Только не по слухам, а на самом деле. Как узнаешь — пригласи ко мне в гости.

— Но вдруг слухи не врут… — робко поинтересовался слуга.

— Тем более. Я с удовольствием пообщаюсь с такой удивительной женщиной, что смогла удержать в своих руках сотню вооруженных мужчин…

Василису Николаевну Жером смог найти лишь ближе к вечеру и уже в порту, где та осматривала корабли.

— Госпожа, к вам просится брат ордена Тамплиеров, — обратился к ней сержант стражи дома. — Говорит, что прибыл от имени самого магистра.

— Ко мне? — Удивленно переспросила Василиса.

— Да, госпожа. Он сказал провести его к тому, кто нами командует. Не верит, что это женщина.

— Ну, веди, — усмехнувшись, произнесла демонесса и вернулась к своим делам.

— Госпожа, — вновь обратился к Василисе сержант стражи дома Эрдо спустя минут семь. — Вот тот человек, что желал вас видеть.

— Что вам угодно? — Спросила женщина, окинув оценивающим взглядом крепкого воина в довольно скромной, но аккуратной одежде.

— Вы баронесса ад Эрдо?

— Да.

— И командуете прибывшим отрядом?

— Теперь еще и кораблями, которые пришли за мной.

— Я не знаю что сказать, — ахнул тамплиер. — На вид вы такая хрупкая женщина…

— Вы, наверное, слышали о моем брате?

— Конечно, о нем только глухой в Акре не слышал. Чудотворец! Я видел Императора Фридриха после исцеления и не мог поверить своим глазам.

— Наш род был наделен Создателем особым даром. Но у него, — она покосилась глазами на небеса, — было, по всей видимости, хорошее настроение и он решил пошутить. Поэтому Максима он наделил даром исцеления, а меня — боевыми способностями. Я длань кары.

— Исцеления? — Удивился Жером. — Но… как же тогда он разбил в одиночку отряд наместника Иерусалима?

— Полагаю, что вы слышали, что слишком много лекарства вполне может стать ядом. Так что лечить можно по-разному, — усмехнулась Василиса. — Иных уж нет, других долечим.

— Кхм… — поперхнулся Жером. Такая трактовка ему показалась жутковатой и неожиданной.

— У любой силы есть много граней проявления. Ничего однозначного в природе не существует. Вот я — длань разрушения, однако, смотрите. — Василиса подошла к борту корабля, пару секунд смотрела на водную гладь подле него, а потом поманила пальчиком и… о чудо! Из воды на глазах совершенно ошалевшего Жерома мягко вынырнул камень немалого размера, аккуратно приютившись на изящной ладони женщины, которая просто по определению такую махину не могла бы удержать даже двумя руками. После чего Василиса улыбнулась максимально миловидным образом, а камень практически мгновенно раскалился добела и стал оплывать, капая в воду с шипением. Причем рука и одежда девицы оставались совершенно целой, хотя на самом Жероме одежды начали немного парить и местами даже слегка тлеть — слишком уж нестерпимый жар шел от камня.

84
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело