Графиня по вызову(СИ) - Куно Ольга - Страница 52
- Предыдущая
- 52/81
- Следующая
Я лениво покачала головой, беззвучно смеясь над мальчишеской выходкой 'супруга'. Потом обессиленно откинулась на спинку дивана и прикрыла глаза. И тут же почувствовала у себя на плече руку Рэма.
— У тебя великолепное самообладание, — сказал он.
Я рассмеялась похвале, которую сочла совершенно неуместной.
— Ну да, особенно сейчас, — фыркнула я, утирая влажные всё?таки глаза.
— Ты отлично понимаешь, о чём я, — не оценил шутку Рэм. — Сейчас ты можешь себе позволить расслабиться. Выдержка тоже не всегда бывает уместной.
— Вот как? А тебе когда?нибудь доводилось терять самообладание? — заинтересовалась я.
Мы оба понимали, о чём идёт речь. Я не имела в виду ситуации вроде той, когда он прижал меня к стене в День Воина или ударил в челюсть Вильера. В тех случаях Рэм не столько терял самообладание, сколько позволял себе его потерять. Я же говорила о случаях, когда выдержка отказывает по — настоящему, против воли.
— Каждому человеку хоть когда?то, а доводилось терять самообладание, — заметил Рэм.
— И всё?таки?
Он пожал плечами.
— Во время эркландской кампании я получил довольно неприятное ранение. Принимать меры нужно было срочно, и лекарю пришлось штопать меня в полевых условиях. Я тогда плакал от боли. Куда уж хуже, в отношении выдержки. Рикардо, к слову, может подтвердить: он при этом присутствовал. Держал меня за руку от начала и до конца. Думаю, это было совсем не просто, так что ему остаётся лишь посочувствовать.
— Ну, в этой ситуации сочувствие вызывает в первую очередь не он, — хмыкнула я. — Хотя… Один мой знакомый, отец двоих детей, с пеной у рта утверждал, что мужу приходится во время родов значительно труднее, чем жене. Жена всего?то мучается от схваток и собственно рожает. А он, муж, волнуется, переживает и при этом ничего не может поделать. Я, конечно, высмеяла его, когда он это заявил, но… Кое — какая правда в его словах, наверное, есть.
— Возможно, — усмехнулся Рэм. — Хотя я слишком далёк от этой темы, чтобы иметь определённое мнение на сей счёт. Думать об отцовстве серьёзно мне пришлось только один раз, благодаря одной не в меру дерзкой барышне.
— Смею тебе напомнить, что это была месть, — дерзко ответила я. — Не надо было меня допрашивать.
— Только не говори, что тебе не понравилось.
— Это несущественно, — поспешила выкрутиться я. — Тут дело принципа.
Немного подумав, я полюбопытствовала:
— И к каким же выводам ты тогда пришёл?
Я действительно спрашивала из любопытства, поскольку и сама была крайне далека от этой темы.
— Много будешь знать, скоро состаришься, — насмешливо и одновременно безапелляционно ответил Рэм.
В этот момент дверь моей спальни открылась, и оттуда стали выходить служанки. Одна несла мешок с позвякивающим на ходу мусором, другая — ведро с водой, третья — несколько тряпок. Последней шла моя здешняя горничная. Остановившись напротив нас с Рэмом, она присела в реверансе и сказала:
— Комната готова, госпожа. Я нужна вам?
Намёк был на помощь в раздевании, но вслух она этого говорить при кавалере не стала.
— Нет, спасибо, — ответила я. — Можешь идти спать.
Не хочу никаких горничных и никаких предшествующих укладыванию ритуалов. Хочу просто лечь спать. Как?нибудь справлюсь и без слуг.
— Пойдёшь спать? — спросил Рэм, когда за горничной тихо закрылась дверь.
Я кивнула.
— Пожалуй, немного отдыха мне не повредит.
— Хочешь, чтобы я ушёл?
Я как раздумала о том, как бы помягче намекнуть ему, что в данный момент не настроена на тесное общение в постели, а потому нам будет лучше распрощаться до завтра. Каково же было моё удивление, когда губы сами ответили: 'Нет'.
— Побудь со мной немного?
Это была просьба, но я произнесла её с вопросительной интонацией, поскольку откровенно сомневалась в том, что это хорошая идея.
— Пойдём.
Рэм встал с дивана и протянул мне руку.
— Готов охранять твой сон. — Не выпуская моей ладони, он прошёл в спальню. — Буду отгонять от тебя комаров, муж и мужей.
— Последнее особенно ценно, — сонно заметила я.
И принялась избавляться от платья, благо шнуровка была спереди.
— Ой, чёрт! — воскликнула я затем. — Кажется, я рано отпустила горничную…
Я обречённо схватилась за голову.
— В чём дело? — полюбопытствовал Рэм.
— Причёска! Мне никогда в жизни не разобрать её самостоятельно. — У меня бессильно опустились руки. — А спать с ней крайне неудобно.
— Так в чём проблема? — с видом рыцаря, обнаружившего впереди драконью пещеру, произнёс Рэм.
И предвкушающе потёр руки. Я вздрогнула. В этом жесте мне почудилось нечто садистское.
— Садись! — велел он.
Подозрительно на него покосившись, я всё же со вздохом опустилась на стоявший перед зеркалом стул.
— Так… — Рэм увлечённо запустил мне в волосы обе руки.
И принялся ощупывать голову.
— Эй, осторожнее! — прикрикнула я. — У тебя на лице выражение такого охотничьего азарта, будто ты там насекомых ловишь.
— Как знать, как знать… — многозначительно протянул этот наглец.
— К твоему сведению, насекомых там нет и с роду не бывало, — осадила его я.
— А мы заведём! — оптимистично предложил он. — Чего не сделаешь ради охотничьего азарта.
— Мужа позову, — пригрозила я.
— Ладно.
Судя по вздоху Рэма, аргумент подействовал. С его точки зрения муж явно являлся значительно более серьёзным вредителем, чем потенциальные блохи или вши в волосах у дамы сердца. Рэм приступил к делу и быстро (а также на удивление аккуратно) извлёк из моей причёски булавку. Затем вторую… третью…
— Ух ты! — воскликнул он, оглядывая плоды своих трудов, лежащие на узком столике под зеркалом. — Раз, два, три… семь!
— Можешь не сомневаться, это только начало, — откликнулась я, куда менее воодушевлённо. — Вот потому?то я и сказала, что ни за что не справлюсь с этим сама.
Рэм собрал булавки и взвесил их в руке.
— Хм. Прилично! — заметил он. — Я?то считал, что многие женщины легкомысленны. А оказывается, вам ежедневно приходится тяжело работать головой!
— Много разговариваешь, — язвительно улыбнулась я. — А впереди ещё половина работы!
Впрочем, Рэма это, кажется, не расстроило. Он и правда отыскивал в недрах причёски булавки с азартом охотника.
После того, как процесс подошёл к концу, и волосы многочисленными локонами упали на плечи и спину, я всё?таки легла под одеяло. Глаза закрывались сами собой: сказывалось напряжение последних дней.
Рэм и тут проявил чудеса выдержки.
— Спи, — сказал он, подходя к канделябру, чтобы потушить свечи. — Я немного здесь посижу.
В воцарившейся вокруг темноте я услышала, как он садится в пододвинутое к кровати кресло. И почти сразу уснула.
В ту ночь барону Рохасу не спалось. Хотя барон и перестал после памятных событий писать разоблачающие письма, время от времени он всё же подходил к окну, чтобы подышать свежим воздухом. Вот и сегодняшним вечером он распахнул ставни, чтобы выглянуть в сад, и… Открывшееся ему зрелище было более чем шокирующим. В окно графини Ортэго, один за другим, забрались целых пятеро мужчин в военной форме!
'Вот это женщина!' — с невольным восхищением подумал барон, плотно закрывая ставни, чтобы не допустить в комнате сквозняка.
Когда я проснулась на следующее утро, то обнаружила Рэма, спящего всё в том же кресле, уронив голову на грудь. В спальню почти сразу же вошёл Арман, и я поднесла палец к губам, чтобы он не потревожил гостя.
— Куда это годится?! — Дипломат пылал праведным возмущением, но говорил всё?таки шёпотом. — По — твоему, это нормально, что я прихожу сюда — и вижу такое?
Я вынуждена была признать, что это и правда не самый лучший поступок по отношению к клиенту, и собиралась было кое?как оправдаться и сгладить ситуацию. Однако Арман не позволил мне заговорить и продолжил:
— Как ты могла столь негостеприимно обойтись с любовником?! Заставить его всю ночь спать в неудобном кресле! Что он теперь о нас подумает? Это же урон для репутации нашей семьи! Как я теперь буду смотреть ему в глаза? — Резким движением стянув с кровати одеяло, Арман заботливо укрыл им Рэма. — В следующий раз изволь уделить человеку хотя бы кусочек кровати!
- Предыдущая
- 52/81
- Следующая