Графиня по вызову(СИ) - Куно Ольга - Страница 33
- Предыдущая
- 33/81
- Следующая
— Отвернитесь! — велела я.
Мужчины, ясное дело, и не подумали отвернуться. Так что это сделала я. Поставила левую ногу на первый попавшийся камень, задрала юбки до середины бедра и извлекла крепившуюся к чулку спицу. Одёрнула платье и, как ни в чём не бывало, возвратилась к молодым людям.
Открыть замок при помощи спицы оказалось легко. Правда, справившись с первой парой кандалов, я вдруг сообразила, что начала с Рэма, хотя следовало бы первым освободить принца. Но исправлять положение было поздно: не сковывать же Рэма по новой.
— И всё?таки, почему мой отец отправил сюда именно вас? — спросил принц, когда я возилась с его кандалами.
— А вы ещё не видели меня с топором! — гордо сообщила я.
Железный браслет раскрылся, выпуская из захвата руку принца. Тот вскочил на ноги и подобрал с пола шпагу. Вторую уже взвешивал в руке Рэм.
В камеру вошли воин и маг.
— Вильер! Лангара!
'Стало быть, Лангара — не простой воин, — отметила я для себя. Уж коли принц знает его по имени. Видимо, это человек давно проверенный и приближённый к особам королевской крови'.
— Господа, нам надо как можно быстрее вернуться к порталу, — сказал Вильер. — Он расположен совсем недалеко отсюда. Постараемся производить как можно меньше шума. Господин Лангара пойдёт первым, я буду на всякий случай прикрывать вас сзади.
Мы вышли из камеры и пошли назад, в сторону знакомой развилки.
— Там стража, — шепнул принц, указывая на один из коридоров, но Лангара покачал головой:
— Уже нет, ваше высочество.
Мы продолжили двигаться в обратном направлении.
— И всё?таки, как ты попала в эту компанию? — проявил любопытство поравнявшийся со мной Рэм.
— Только ради эсталийской короны, — заверила я. — Я пришла на помощь принцу. Ради тебя не ударила бы и палец о палец. Даже наоборот. Воспользовалась бы ситуацией. Раза два или три.
— Можем это устроить, когда вернёмся, — предложил Рэм таким тоном, будто мы уже шагали по светлым коридором дворца, а не крались вдоль каменной стены вражеского замка. — Уверен, принц пойдёт нам навстречу и предоставит ненадолго дворцовые подвалы. Правда, не уверен, что в цепях окажешься не ты.
— А вот это уже повтор, — скривилась я.
Когда из?за поворота нам навстречу выскочили несколько стражников, мы попытались развернуться и побежать в другую сторону. Но это оказалось лишь способом выяснить, что мы окружены. На нас ощерился добрый десяток шпаг и дула нескольких пистолетов.
— Не пытайтесь колдовать, господин маг, — обратился непосредственно к Вильеру один из нападавших. — Во — первых, мои люди застрелят вас прежде, чем вы успеете завершить заклинание. А в — вторых, полагаю, вам известно, кто является хозяином этого замка?
— Известно, — мрачно согласился Вильер.
— Значит, вы понимаете, что с этим человеком лучше не шутить.
По выражению лица Вильера я поняла: маг признаёт своё поражение. Видимо, Ибарра гораздо сильнее него. Это оказалось для меня неприятной новостью. Отчего?то прежде я думала, что эти двое — вполне достойные соперники. Теперь же оказалось, что мы сунулись в логово медведя, не имея оружия, которое могли бы ему противопоставить. Не слишком приятно осознавать подобное, когда вокруг видно лишь зубы клинков да глазницы пистолетов.
— Сдайте оружие, господа, — произнёс всё тот же охранник.
По тону это был даже не приказ, скорее призыв, дескать, давайте не будем нагнетать обстановку. Поскольку никаких шансов на победу в драке у нас всё равно не было, мои спутники не стали спорить, хотя Рэм и принц расставались с новообретёнными шпагами с огромным сожалением. Я покосилась на Рэма, не столько хмурого, сколько злого, бормочущего сквозь зубы что?то, очень похожее на ругательство. Кажется, настала его очередь сообщить мне, что я — идиотка. Поскольку, похоже, моя помощь тоже заключалась лишь в том, чтобы составить ему компанию.
Ладно, ничего. Мой собственный опыт, равно как и опыт некоторых моих знакомых, состоящих в несколько странных отношениях с законом, говорит о том, что хорошая компания решает зачастую многие проблемы. Так что подождём.
Меж тем Вильеру связали за спиной руки, хотя остальных не тронули. Видимо, мага всё?таки опасались и таким образом позаботились, чтобы он не смог применить свои способности. Пока нас вели по коридорам и лестницам, осторожно поглядывала на мага. У меня ещё оставалась надежда, что он готовит для хозяев замка сюрприз, и я сумею прочитать это по его лицу. Но то ли Вильер был хорошим артистом, то ли никакого плана у него не было.
Комната, в которую нас провели, была просторной и настолько светлой, насколько это возможно в тёмное время суток — а за окнами давно сгустилась ночь. Многочисленные свечи весело горели как в люстре под потолком, так и в стоявших на столе канделябрах. Сам стол, массивный, крепкий и длинный, был уставлен яствами и винами так, будто за ним принимали кучу гостей. Однако же сидели за ним всего три человека.
Я прищурилась, стараясь вычислить как можно больше по их внешнему виду. Трое мужчин, приблизительно одного возраста, особым сходством друг с другом не обладают. Скорее всего, не родственники, а просто друзья или приятели решили весело провести время.
— Да — а, господа, — укоризненно и одновременно весело протянул один из них, откидываясь на спинку стула и окидывая нас очень внимательным взглядом. — Не ожидал я от вас такого вероломства. Одни врываются в замок без приглашения, да ещё и пользуются для этой цели моим же собственным порталом! — Он шутливо изобразил возмущение. — Другие, напротив, не дорожат моим гостеприимством и норовят уйти, не попрощавшись. А ведь это невежливо, ваше высочество!
— Потрудитесь не паясничать, — поморщился принц.
— Да? А мне нравится, — пожал плечами Ибарра. — Впрочем, как хотите. Так или иначе, покинуть мой замок вам не удастся.
Я пристально рассматривала мага, пользуясь тем, что его внимание сосредоточено пока на мужчинах. Примерно сорока лет, высокий, широкий в плечах и довольно привлекательный внешне мужчина. Однако черты его лица были ценны для меня не привлекательностью, а тем, что довольно красноречиво рассказывали, какой передо мной находится человек. Уверенный в себе и, видимо, имеет для этого основания. Опасный. Рисковый. Любит брать от жизни всё.
— Если вас так беспокоят правила вежливости, — вступил в разговор Рэм, — отчего бы для начала не представиться и не объяснить, что вам от нас понадобилось?
— Хм, а я?то думал, что в представлении не нуждаюсь. Удар по моему самолюбию! — весело заметил маг. — Ну что ж. Меня зовут Орландо Ибарра, я — хозяин этого замка.
— И маг, — лаконично добавил Вильер.
— И маг, — подтвердил Ибарра. — Что же касается вашего второго вопроса… Говоря откровенно, лично мне вы совершенно не нужны. Вас?то — если не ошибаюсь, граф Монтерей? — я и не приглашал. Вы, как и другие, явились самовольно. Но и его высочество мне тоже в общем?то не нужен. Однако есть люди, для которых его исчезновение было важно, и эти люди заплатили мне очень хорошие деньги, так что я не счёл нужным им отказывать.
— Кто эти люди? — прищурился Рэм.
— Зачем мне вам об этом говорить? — поморщился Ибарра. — Да и вам самому это знание уже больше не понадобится. На данном этапе меня попросили только держать принца в заключении, но выпускать его живым, насколько я понимаю ситуацию, никто не собирается. Вас, повторюсь, сюда не приглашали, но раз уж вы самовольно вознамерились разделить судьбу своего сюзерена, кто я такой, чтобы вам в этом мешать? Тем более что я по — своему уважаю ваше решение. Оно, конечно, необдуманно и глупо, но тем не менее достойно уважения.
— Даже не знаю, что бы я делал без вашего уважения, — фыркнул Рэм.
Ибарра равнодушно пожал плечами.
— Уважение достаточно многого стоит, — заметил он. — Но, впрочем, где?то вы правы: в вашем нынешнем положении вообще мало что имеет подлинную ценность.
— Итак, вы делаете всё это исключительно ради денег? — уточнил Рэм.
- Предыдущая
- 33/81
- Следующая