Выбери любимый жанр

Заклятие короля-колдуна - Сальваторе Роберт Энтони - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

Одна змея, спикировав, обвилась вокруг его шеи и вонзила в горло солдата ядовитые клыки. Он вцепился в ее скользкое тело двумя руками, но остальные змеи. набросились на него целой стаей, брызжа кислотой и кусая без разбору и тело, и одежду.

Энтрери вскрикнул, лошади фыркнули, дернулись в ужасе и метнулись вправо, где начинался каменистый подъем.

– Держи их! – заорал Джарлакс и тоже схватился за вожжи.

Повозку занесло, заднее колесо, наскочив на камень, ушло в колею. Лошади вырвались из оглобель и потащили за собой обоих возниц, но Джарлаксу и Энтрери достало ума не пытаться их удержать и вовремя бросить поводья. Оба они свалились по разные стороны повозки. Энтрери смягчил удар, сделав кувырок, а дроу легко приземлился на ноги и немного пробежал.

Наемный убийца мгновенно вскочил и, еще не вполне распрямившись, принялся отбиваться от страшных тварей. Несколькими сильными взмахами меча он окружил себя угольно-черными завесами, загородившись от полчищ крылатых змей.

Их ядовитые плевки проникали сквозь черную пелену, но Энтрери, закружившись волчком, принялся нещадно рубить летучих чудищ. Взмахом Когтя Шарона он убил двух, а в тело третьей змеи всадил свой драгоценный кинжал. Она извернулась, чтобы цапнуть его в запястье, но Энтрери опередил ее на какую-то долю секунды, опустил руку и отбросил змею, полоснув лезвием.

В тот же миг на него ринулись еще три змеи, он мечом заслонился сразу от трех кислотных струй, но с другой стороны на него набросилось еще больше врагов. Энтрери уже понял, что со всеми ему не справиться. Он отступил и бросился догонять первую повозку, в задней части которой оба дворфа и худощавый маг на ходу отбивались от чудовищ.

Металлические шарики на кистенях Атрогейта мелькали с головокружительной быстротой. Дворф, с необыкновенным мастерством управляясь со своим необычным оружием, действовал с поразительной точностью, неуловимо меняя угол удара. При этом он ни разу не опустил кистени и не замедлил их вращения. Время от времени, когда в него попадали кислотные струи, оставляя в его бороде и одежде дымящиеся дыры, дворф в рифму ругался.

Позади него, погруженный в молитву, стоял Праткус и, взывая к Морадину, прикосновениями лечил раны своего неистового защитника. Рядом с ним тощий маг взмахивал руками и мощными разрядами энергии отбрасывал приблизившихся тварей назад.

Единственная возможность спасения для Энтрери заключалась в том, чтобы настичь повозку.

– Пропустите! – гаркнул он, когда поравнялся с повозкой и ухватился за задний край.

Атрогейт быстро отодвинулся, давая ему возможность упасть на подстилку. Энтрери проскочил между ним и тощим и сразу бросился вперед. Обе женщины на облучке, крича от боли, пытались спрятаться от ядовитых чудищ.

Быстро набросив на голову капюшон, убийца вырвал поводья из рук Калийи. Похоже, она ничего не видела и вряд ли соображала, что происходит.

– Не подпускайте их ко мне! – заорал Энтрери, обращаясь к троице в глубине повозки, и скрючился на сиденье возницы, подгоняя лошадей.

Парисса, сидевшая справа, что-то невнятно пробормотала и завалилась на Энтрери. Тот покачнулся и нечаянно дернул вожжи. Упряжка сразу замедлилась. Убийца с ревом отпихнул женщину, не сообразив, что она просто потеряла сознание. Парисса стала заваливаться в другую сторону, а потом и вовсе начала сползать на землю. Энтрери попытался удержать ее, но держать одновременно упряжку и бесчувственную женщину не мог даже он. Убийца решил, что повозка сейчас важнее.

Женщина свалилась вниз и издала сдавленный стон, попав под переднее колесо. Почти сразу по ней прокатилось заднее колесо – и раздался второй стон и хруст.

Калийа закричала и схватила Энтрери за руку, требуя остановить лошадей.

Однако он бросил на нее такой яростный взгляд, что она без слов поняла: если она его не отпустит, то сама полетит вниз с другой стороны.

Отшатнувшись от него, она сразу закричала от боли – струя кислоты ожгла ей щеку.

Только бы удержаться, только бы удержаться!

Вот все, о чем мог думать несчастный Дэвис Энг. Он уж и не вспоминал, что хотел спасти друга, и скакал, держась в седле из последних сил, ничего не соображая, окруженный тучей кусачих, брызжущих кислотой, хлопающих крыльями змей. Кровь лилась по его рукам и крупу коня, а добрая часть лица всадника покрылась кислотными ожогами.

– Эта мерзость – порождения Женги! – услышал он крик своего командира откуда-то издалека.

Сейчас она ничем ему не поможет.

Нужно увести коня, нужно понять, куда двигаться, но как это сделать, если единственное, о чем он мог думать, – только бы удержаться в седле?

Конь под ним снова взвился на дыбы, заржал и развернулся на задних ногах. А потом что-то мощное налетело сбоку, остановило жеребца, он дернулся, и Дэвис Энг полетел вниз.

Но кто-то подхватил его на лету и сильным рывком снова усадил в седло, затем скользнул сзади, взял повод и послал коня вскачь.

Конь Мариабронна настолько беспрекословно слушался своего хозяина, что в точности исполнял его команды и без седока, даже несмотря на укусы змей и столкновение с лошадью Дэвиса Энга.

Позади остался корчиться и кататься по земле другой солдат, но помочь ему было уже невозможно. Очень больно было бросать его здесь, но выбора не оставалось – десятки змей облепили несчастного и остервенело кусали его, впрыскивая яд под кожу.

Мариабронн знал, что лошади скачут быстрее, чем летают эти мерзкие твари, и в этом заключалась их с Дэвисом Энгом надежда на спасение.

Низко пригнувшись, Эллери отбивалась боевым топором, а жеребец нес ее к дроу, который уже едва справлялся с налетевшими на него чудищами. Быстро взмахивая руками, он осыпал тварей целым дождем кинжалов, а сам вертелся на месте, при этом плащ его метался и, похоже, неплохо защищал от жгучих струй. Все же он несколько раз скривился от боли, получив ожоги, к тому же Эллери была уверена, что поток его метательных кинжалов вскоре истощится.

Она пригнулась еще ниже, но жгучая струйка достала и ее, угодив под шлем. Эллери дернулась и едва не выпала из седла, однако нисколько не утратила присутствия духа и топором отсекла крыло у одной из кружащих над ней тварей. Однако другая змея вывернулась и изогнутыми острыми клыками вцепилась женщине в руку, прокусив перчатку.

Эллери взвыла, выронила оружие и с остервенением стряхнула перчатку вместе со змеей. Окликнув дроу, она подвела жеребца вплотную к нему и протянула свободную руку.

Джарлакс схватил ее, не переставая отбиваться от злобных тварей, но, к изумлению командира, потянул ее вниз, с седла. Хватка у него была столь сильной, что дроу остался стоять на месте, как скала, несмотря на то, что ее жеребец рвался с места.

Решив, что дело не обошлось без магии, Эллери, не успев опомниться, оказалась на земле. Ноги под ней подогнулись, но Джарлакс держал ее крепко.

– В чем?… – возмущенно начала она, но дроу рывком прижал ее к себе, и женщина заметила, что воздух вокруг них слабо мерцает, образуя подобие шара.

– Стой смирно, – предупредил ее темный эльф. В поднятой руке он сжимал черную волшебную палочку с рубином на конце.

Через плечо Джарлакса Эллери увидела, что на них летит целая стая змей, и глаза ее широко раскрылись от ужаса.

Но дроу не выказывал ни малейшего страха. Он что-то пробормотал, направив палочку в землю, и с ее конца соскользнул маленький огненный шарик.

Женщина невольно сжалась, но дроу даже дернуться ей не дал, удерживая в объятиях с магически удесятеренной силой.

Огненный шарик разорвался, и пламя взметнулось вверх, объяв все вокруг. У Эллери перехватило дыхание, она сжалась еще больше, чувствуя, как нестерпимый жар подступает со всех сторон, а странный шар, внутри которого стоят они с дроу, потрескивает и искрится.

Но все же защита выдержала, и языки пламени так и не коснулись их, хотя вокруг маленького островка, на котором они стояли, огонь жадно пожирал все подряд.

Змеи вспыхивали, сыпались вниз и превращались в угли, еще не долетев до земли. Неподалеку полыхала повозка, которую Джарлакс с Энтрери без раздумий бросили, а в ней громко лопалась от жара кукуруза из взятых с собой припасов. Чуть подальше горело тело солдата, а вместе с ним и десяток вцепившихся в него тварей.

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело