Выбери любимый жанр

Самая главная победа (СИ) - "Elle D." - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

- Почему? Оттого, что он заставил нас дожидаться его полтора часа в нетопленном и безвкусно обставленном помещении?

- Он хотел вас оскорбить, - вполголоса сказал Уилл.

Риверте в ответ пожал плечами и фыркнул.

- Ради бога, Уильям. Бедняга ведь будет внукам рассказывать, как однажды целых полтора часа продержал Фернана Риверте у порога. Пусть его. Каждый самоутверждается, как умеет.

Уилл сдался и бросил кочергу, а когда Риверте протянул к нему руку, безропотно позволил усадить себя ему на колени. Он уже давно не был мальчиком, но так и остался хрупким и тонким в кости, и со спины его часто принимали за подростка. Он стеснялся бы этого, как и глупой привычки Риверте нежничать с ним подобным образом, если бы сир граф не отучил его стесняться много лет назад.

- Что вы имели в виду, когда сказали, что не собираетесь возвращаться в Вальену? - спросил Уилл. Риверте уже начал тереться носом о его шею, и это означало, что разговорам скоро придёт конец, но у Уилла накопились вопросы по поводу этого странного вечера, не доставившего ему, что и говорить, особенного удовольствия.

- Интригующе получилось. да? - Риверте довольно улыбнулся. - Само собой, в Сидэлье я оставаться не намерен. Никогда мне тут не нравилось, и не только из-за климата - Сидэлья вообще чересчур провинциальна, даже когда дело касается Милагры иди Дизраэля. Но моих людей мне придётся здесь оставить. Даже если нам удастся быстро подавить мятеж, я намерен установить над здешними беспокойными сеньорами достаточно строгий надзор, чтобы они думать забыли о бунте лет хотя бы на десять. Так что обратно я в любом случае уведу немного людей, и мы вполне сможем воспользоваться небольшим объездными дорогами.

- Вы серьезно, насчёт мятежа? В смысле, вы ожидаете, что возникнут... сложности?

Риверте помолчал, рассеянно поглаживая его загривок рукой. По спине и рукам у Уилла побежали мурашки, тёплая волна родилась в животе и перекатилась вниз, к паху. Он почувствовал, что и Риверте начинает возбуждаться от близости его тела, и невольно заёрзал одновременно от неудобства и нетерпения.

- Пока трудно сказать, - проговорил Риверте наконец. - Этот капитан Витте, кем бы он ни был, действительно выбрал удачное время. Мы сейчас ослаблены войнами за морем, и, должен признать, утратили контроль над положением в старых провинциях. Я расслабился. И капитан Витте намерен с меня за это взыскать.

- Не наговаривайте на себя. Вы и расслабление - вещи несовместные.

- Надеюсь, что так. Не хотелось бы потерять хватку, - сказал Риверте и, просунув руку Уиллу под колени, одним движением швырнул его на кровать. Уилл задохнулся от неожиданности, но не успел возмутиться, потому что Риверте в мгновение ока смял его губы своими, и Уилл забыл обо всех возражениях и вопросах, как всегда забывал в его крепких горячих объятиях.

Было всё же отчаянно холодно, так что после соития они не стали выбираться из-под одеяла и лежали, прижавшись друг к другу. Риверте лениво играл прядью волос Уилла, а Уилл, вжавшись щекой в его грудь, снова думал о маркизе Лизордо и пытался понять, что же во всём этом не так.

- А вы правду сказали, про долг? - спросил он вдруг, а когда Риверте вопросительно поднял брови, пояснил: - Ну, книга мэтра Дуальдия.

- Ах, вы об этом. Да нет, конечно. Но мне кое-что известно о родословной нашего доброго маркиза, поэтому, полагаю, я не так уж и погрешил против истины.

- Он перепугался. Особенно когда вы намекнули ему на книжные полки.

- О да. Книжные полки... Кстати, спасибо, что напомнили, - Риверте бросил взгляд на часы: время шло к полуночи. - Пора собираться. Вы со мной, или хватит с вас на сегодня?

- С вами? Куда? - спросил Уилл - и тут же вспомнил. Маркиз ведь упоминал про какой-то небольшой праздник в кругу друзей. Странно, что это за друзья - Уилл не видел в замке никого, кроме немногочисленной и очень пугливой челяди. Да и совсем не так выглядит дом, где готовятся дать бал. Уиллу, к несчастью, часто приходилось наблюдать, как принимает у себя гостей граф Риверте, и он хорошо знал, каким шумом, суетой и толкотнёй это обычно сопровождается. Замок Калленте казался слишком мрачным и слишком пустым, и трудно было поверить, что сегодня тут затевается пирушка.

Уилл вкратце изложил Риверте свои соображения. Риверте в ответ поглядел на него так странно, что Уилл невольно вскинулся и отстранился от него, напрягшись.

- Что такое, сир? Вы чего-то недоговариваете?

- М-да, - произнёс Риверте. - Вышло неловко. Уилл, вы что же, совсем ничего не слыхали о маркизе Лизордо? Не знаете, почему Калленте до сих пор кличут Бастардовым замком, хотя со времён Сидэльского Бастарда минули сотни лет? Этому месту, в сущности недурному, явно не повезло, и не только из-за бесхозяйственности его владельцев. Добро бы бесхозяйственность была самым главным их пороком.

- О чём вы... - Уилл сглотнул, не договорив, и Риверте закончил за него совершенно спокойно:

- Оргия. Самая банальная, вульгарная оргия - вот что в этих местах понимают под небольшим празднеством. Лизордо известный развратник, оттого меня так возмутили его грязные намёки на ваш счёт. Разумеется, вам ничто здесь не угрожает, иначе я бы не взял вас с собой. Но в чужой монастырь со своим уставом не ходят. Тем более если намереваются потребовать от настоятеля этого монастыря затопить собственные земли и крупно поссориться с агрессивными и кровожадными соседями.

- И что, вы собираетесь туда пойти?!

- Конечно. Что вы так на меня смотрите? Уилл, не разочаровывайте меня. Мне казалось, вы давно избавились от этого ханжества. Тем более что мы с вами и сами не вполне хорошие мальчики, разве нет?

Он потянулся к Уиллу и попытался его поцеловать, но Уилл вывернулся - когда-то это у него решительно не получалось, но за десять лет он поднаторел и иногда, если сердился, мог оттолкнуть Риверте от себя. А сейчас он сердился, и даже очень.

- Я не хочу, чтобы вы туда ходили.

- Я тоже Но что делать? Надо подсластить пилюлю. Я и так достаточно потрепал самолюбие нашего сира маркиза, отказавшись отдать ему Мадлену. Хотя когда он сказал об этом, по правде, я решил, что он слишком много выпил.

- И вы пойдёте туда и будете снова пить с ним, и...

- И наблюдать танцы обнажённых пастушек, - хладнокровно закончил Риверте. - Тяжкое зрелище, но придётся его вынести. Точно не хотите со мной?

- Подите к чёрту, - проворчал Уилл.

- С другой стороны, - продолжал Риверте, окинув его вдруг оценивающим взглядом, - может, вам бы это и не повредило. Меня, признаться, порой беспокоит, что вы, несмотря на жизнь со мной, всё ещё так невинны. Вам не мешало бы несколько расширить ваш эротический опыт, хотя бы чтобы иметь возможность сравнить.

- Я, кажется, предложил вам пойти к чёрту, сир Риверте. Почему вы всё ещё здесь?

Риверте всё же дотянулся до него и звонко чмокнул в растрёпанное темя.

- Тогда ложитесь спать. Если нам обоим повезёт, я вырвусь оттуда до рассвета, и утром мы с вами ещё немного пошалим.

Он встал и принялся одеваться. Уилл отвернулся к окну, натянув одеяло на холодеющее плечо, и уставился в окно, где за непроглядной пеленой тумана смутно угадывался бледный серп ущербной луны.

Он в самом деле сердился. Если Риверте знал о репутации маркиза Лизордо, зачем он настоял, чтобы Уилл отправился с ним? Нет, отчасти Уилл был даже рад - он никогда ещё не видел, как Риверте вербует новых союзников, и хотя особых сюрпризов эта беседа не принесла (сир Риверте что с союзниками, что с друзьями, что с врагами оставался верен своей непревзойдённой манере диалога), он хотя бы смог убедиться в том, что знает графа действительно так хорошо, как думает. Но вправду ли это было так? Риверте не мог не понимать, что вся эта ситуация Уиллу будет неприятна. Он никогда особо не щадил чувства Уилла, особенно если на кону стояло то, что казалось ему важным - военная выгода, честь людей, которых он уважал... От Уилла, в самом деле, не убудет. И руки Риверте. обнимавшие его час назад, были такими жё тёплыми и просящими, как всегда. Я нужен ему, подумал Уилл, зарываясь носом в подушку. Особенно в таком неприятном месте, как это - я как глоток свежего воздуха для него, поэтому он меня и позвал. Просто не могло быть другой причины.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело