Выбери любимый жанр

Самая главная победа (СИ) - "Elle D." - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

- Верно и обратное, - невозмутимо напомнил Риверте, но Альваро пропустил это мимо ушей.

- Поэтому мы выйдем отсюда все втроём. Сира Норана мы препроводим в некое безопасное место, где он дождётся исхода нашего боя.

- Нашего боя? - Риверте выгнул бровь, и Уилл заметил в его глазах мимолётную вспышку. - Если память мне не изменяет, фехтование никогда не было вашей сильной стороной, Альваро. Вы не боитесь?

- Вы хотите сказать, не дурак ли я? О нет, сир. Я не собираюсь сходиться с вами один на один, чтобы вы зарезали меня, как отца этого щенка. - Он бросил презрительный взгляд на Уилла. - Под боем я понимаю, разумеется, открытое сражение между нашими армиями.

- Которое вы пытаетесь навязать мне уже третий месяц.

- И от которого вы всё время позорно сбегаете. - Теперь презрительного взгляда удостоился сам Риверте. - Признаться, сир, вы меня разочаровали. Не думал, что вы окажетесь трусом.

- А я знал, что ты им окажешься, - сказал Риверте ласково, и Уилл от этой ласки невольно поежился, хоть она и была адресована не ему. - Что ж, слушаю ваши условия, бравый мой капитан. Полагаю, мои люди должны выйти на поле боя безоружными, голыми и с руками, связанными за спиной? Так будет достаточно честно?

- Бросьте свои насмешки, сир, здесь от них мало толку. Всё будет честно. Ваши люди против моих. И никаких пушек. Если вы попытаетесь хоть как-то использовать порох, ему, - он не оборачиваясь указал на Уилла, - сразу же перережут глотку.

- И в самом деле, чрезвычайно честная сделка. У вас сейчас, судя по мои сведениям, порядка двенадцати тысяч людей. У меня около двадцати, но большая их часть рассеяна по стране. Полагаю, вы захотите биться немедленно?

- Завтра на рассвете.

- То есть я смогу выставить против вас только те силы, которые сейчас находятся в лагере. - Риверте кивнул, словно ведя мысленный подсчет. - Это порядка семи тысяч человек. Соотношение чуть меньше, чем один к двум.

- Но их же возглавляет бесподобный Фернан Риверте, - язвительно бросил Альваро. - Я слыхал, он один стоит десятка тысяч. Если вы вправду такой великий стратег, как о вас болтают, то и с меньшими силами меня одолеете. Или ваша слава чрезмерно раздута?

А он и вправду когда-то знал Риверте. Может быть, не очень хорошо, но достаточно, чтобы изучить хотя бы некоторые его болевые точки. И бил в них прицельно, как арбалетчик, прищурив глаз и недрогнувшей рукой спуская курок. Скулы Риверте на миг затвердели. Но он не опустился до вспышки гнева.

- Бедный мальчик, - сказал он, и Альваро вздрогнул. - Тебе правда так хочется быть мной? Поверь, в этом мало хорошего. Слишком мало. Разве что он, - Риверте посмотрел на Уилла, и у того ком встал в горле. - Но он ведь тебе не нужен, во всяком случае, не сам по себе.

- Отчего же, - Альваро бросил на Уилла взгляд, в котором на миг мелькнула прежняя похоть. - Он милый. Отзывчивый, сладкий. Когда я разобью вас, то оставлю его, пожалуй, себе. Это часть сделки, - добавил он, когда у Риверте в глазах зажглось опасное пламя. - Или так, или никак. Ты участвуешь, Уилл?

Что он мог на это ответить? Разве его слово хоть что-то значило? И всё же он кивнул, впервые за всё время переговоров потупив взгляд.

- Что ж, - сказал Альваро, поняв, что ни Уилл, ни Риверте комментировать его последнее требование не намерены. - Значит, завтра на рассвете. Поле под стенами Дизраэля отлично подойдёт для этого финального сражения. Жду вас завтра там, сир.

- Вы кое-что забыли, капитан.

- Правда? И что же?

- Если вы используете заложника, то прежде, чем подтвердить заключение сделки, я имею право удостовериться, что с ним всё в порядке.

Уилл непонимающе посмотрел на него. Альваро раздраженно мотнул головой.

- Так вот же он. Я нарочно его сюда притащил, зная, что вы это потребуете. Налюбовались? Тогда прощайте.

- Я хочу убедиться, что он в порядке, - совершенно спокойно сказал Риверте. - Иначе никакой сделки.

Он не сводил с Уилла глаз. Альваро хотел возразить, но потом лишь досадливо махнул рукой.

И тогда Риверте шагнул к Уиллу, положил ладони ему на плечи и притянул к себе.

Уилл зарылся лицом ему в плечо со вздохом, напоминающим всхлип. Связанные руки неловко ткнулись Риверте в грудь, и Уилл прижался к нему всем телом, чувствуя, как предательская дрожь начинает всё-таки бить его тело. "Я подвёл тебя. - думал он. - Ты так меня обидел, но потом я тебя подвёл, и мы оба виноваты, и я по-прежнему злюсь на тебя, но как же я жалею, Фернан, я так жалею, что уехал".

- Тише, - негромко сказал Риверте, успокаивающе поглаживая ладонью его спину, хотя Уилл не издал ни звука. - Всё хорошо. Всё хорошо, Уильям? Вы в порядке?

Он судорожно кивнул, вцепившись связанными руками Риверте в отворот камзола. Глупо, но он ждал чего-то - думал, что это какая-то хитрость, что сейчас Риверте совершит какой-то умопомрачительный выпад, обезоружит Альваро, освободит Уилла и... что? Все трое рухнут, утыканные стрелами, погребённые под обвалившимся шатром? Это надо было делать не так. Но тогда как же?

- Тише, - Риверте отстранился от него и взял его лицо в ладони. Очень давно их лица не находились так близко. Боже, как же давно. - Тише, Уилл.

Он поцеловал Уилла в уголок глаза. Сзади раздался раздражённый возглас Альваро:

- Какого чёрта вы делаете?

- Всё наладится, - шепотом сказал Риверте. И опять поцелуй, на этот раз в подбородок. - Верь мне. Я обещаю.

Его рука скользнула Уиллу на шею, притягивая его ближе. Другая легла на запястья, подцепляя узел стягивающей их верёвки.

- Сир Риверте! - Альваро уже почти кричал. - Что вы творите?!

- Убеждаюсь, - короткий поцелуй в шею, заставивший Уилла закрыть глаза, - что он в порядке. Такой был уговор.

- Но вы... вы... - Альваро, вынужденный наблюдать, как руки Риверте уверенно и спокойно ласкают Уилла, лишился дара речи.

- Что вы там блеете, капитан Витте? Завидуйте молча. Или присоединяйтесь, если посмеете.

Он бросил это прежним небрежным тоном, но Уилл заметил в его глазах что-то такое, от чего кровь на миг застыла в у него в жилах... а потом разлилась по всему телу подобно пылающей лаве, жучим потоком хлынула к паху и начисто вымела все связные мысли.

Он повернул голову, подставляя шею губам Риверте. Веревка упала наземь, и освобождённые руки Уилла скользнули Риверте на пояс, обхватывая его за талию и притягивая ещё ближе.

- Да, - сказал Уилл, глядя в расширенные глаза Альваро Вителли.

Тот смотрел на них ещё несколько бесконечных мгновений, тяжело и хрипло дыша. Уилл не сводил с него глаз - что-то было, думал он, всё-таки что-то там было, на том сеновале и позже, в лесу, и в траве, что-то ещё, помимо его игры и желания сделать из меня очередную марионетку. Был огонь, и этот огонь плескался сейчас у Альваро в глазах, и, Уилл знал, отблеск этого пламени отражается в его собственных. Альваро издал высокий невнятный звук, выругался и шагнул вперёд, словно самоубийца, прыгающий с края скалы в бушующее море. Уилл высвободил одну руку и протянул к нему, чуть повернувшись, другой рукой продолжая крепко сжимать Риверте, который тем временем вдумчиво целовал его шею.

Альваро схватил Уилла за руки и рванул на себя. Но не грубо, как перед тем, когда он бил Уилла, толкал или связывал. Это было движение, исполненное всё той же бурной, неудержимой страсти, которой Уилла накрыло и захлестнуло той тёмной ночью на сеновале. Уилл успел заглянуть ему в глаза, когда его крутануло на месте, и он оказался зажат между ними: спиной к Риверте, обхватившему Уилла за пояс и просунувшему ладонь в прорезь его бриджей, лицом к Альваро, который сжал в ладонях его лицо, всматриваясь в него со смесью ненависти и неутолимой, обречённой на вечные муки жажды. Потом Альваро бросил взгляд поверх его головы на Риверте - Уилл не мог видеть взгляд, которым они обменялись, но взгляд этот внезапно обрушил все стены.

И началось безумие, которое ему никогда не снилось даже в самых смелых и грешных снах.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело