Выбери любимый жанр

Путь долга - Катюричев Михаил Сергеевич - Страница 59


Изменить размер шрифта:

59

Тай—Мориц в своей артефактной броне, только шлем висит на луке седла. Хоть что–то хорошее. Сейчас мне хочется искать добрые знаки в любой мелочи, потому что в воздухе отчетливо пахнет дракой.

— Приветствую, ваша светлость. Чем обязан чести столь высокого визита?

— Леди тай-Лионтер, — герцог кивнул на карету, что медленно тащили в гору заморенные лошадки, — попросила меня, как сюзерена, быть посредником при переговорах.

— И для этого вы привели сюда целую армию? — не удержался я.

Стоящий по левую руку от маршала дворянин побагровел. Герцог владел лицом гораздо лучше.

— На дорогах небезопасно, — тень, призрак насмешки в голосе. Но вот глаза абсолютно серьезны, и в них медленно поднимается раздражение.

— В замке вам не угрожает ничего. Пока вы ведете себя как вежливый гость. Думаю, охрана может подождать вас… за пределами долины.

— Да как ты смеешь! — рука вспыльчивого рыцаря метнулась к мечу.

И не у него одного. Движение повторили еще несколько воинов с гербами на левом оплечье.

— Держите своих псов на привязи, — я подчеркнуто смотрю только на герцога.

— Ах ты ублюдок! — меч покидает ножны, — ты заплатишь за свои слова!

— Пруст, стой! — окрик маршала заставляет забияку резко натянуть поводья.

Я тихонько выдыхаю. Одно резкое движение, одна капля крови — и начнется бойня. Я обязан ответить на нападение, герцог тоже. И то, что силы неравны, не остановит ни меня, ни его. Мы оба это прекрасно понимаем. Лорд–маршал опытный полководец, он не хочет ввязываться в драку с противником неизвестной силы. Я точно знаю, что в случае драки ни один вражеский солдат не уйдет из долины. Но это будет конец всему. Точнее, это будет конец недолгой истории барона тай-Ривертэйн. Мстящий за своих людей и семью разрушитель может долго скрываться в горах, вырезая королевские войска, но войну против всего государства мне не выиграть. Тин продержится рядом еще полгода, может быть год, но в итоге не станет и ее. А отступать умею я-человек, но он будет к тому времени уже мертв. Война против всех закончится появлением милейшего мессира Архимага, за плечом которого снова будет кутаться в покрывало из тьмы лишенная возраста женщина. Впрочем, в этот раз Корвус, возможно, справится и один.

— Этот выродок оскорбил меня! — краснолицый все никак не успокаивается, — Я требую дуэли!

Драка сейчас будет совсем некстати. Все и так напряжены сверх меры.

— Даю вам месяц, чтобы привести дела в порядок, — чуть поворачиваю голову в сторону нахала — после этого я пришлю секунданта, чтобы обговорить место и время вашей смерти.

Надеюсь, к тому моменту забияка одумается.

— Барон, мое терпение не безгранично, — с нажимом произносит тай-Мориц, — если вы забыли, то я ваш сюзерен, а вы вассал! Извольте вести себя как положено вассалу!

— Тай—Лионтер тоже ваш вассал, — боги видят, чего мне стоило сохранить ровный тон. Терпеть не могу, когда на меня давят, — что не мешает ему грабить и убивать моих людей. А потом еще и штурмовать мой замок, вместо переговоров. Теперь сюда прибываете вы, с полутысячей бойцов (меньше, конечно, но считаем, что я округлил), хотя максимальный размер охраны был четко указан в письме.

— Да кто вы такой, чтобы указывать мне?! — герцог все же теряет самообладание, — Я ведь могу войти в замок вне зависимости от того, хотите вы этого, или нет!

— Вы сюда договариваться приехали, или мстить за покойников? — А вот так тебе! Не забывай, что смерть заложников станет жирным пятном на твоей репутации.

Но Дитрих уже взял себя в руки. К черту! Мое терпение тоже имеет границы:

— Пятеро сопровождающих, десять человек охраны, один маг. Не более пяти слуг. Остальные могут подождать на границе леса. Но если они хоть корку хлеба у крестьян возьмут, не заплатив, я считаю это нападением на баронство и действую соответствующе.

Ухожу на поля пепла, и раздраженным ударом посылаю Кошмара в сторону крепости.

* * *

Солнце уже клонится к закату, перечеркивая зал косыми тенями. На столе вино и легкая закуска. За столом герцог тай-Мориц, леди Тера тай-Лионтер и еще двое сопровождающих. С нашей стороны я, Тиана, Годвер и Карл. Слуг нет, мы с сэром Дитрихом решили, что они тут лишние. Себе я поставил такое же кресло, как и у остальных. Перетаскивать трон — глупость, да и не стоит сейчас раздражать герцога еще больше.

Приглашающим жестом указываю на стол. Увы, ни отдохнуть толком с дороги, ни поужинать гости так и не удосужились. Перед тем, как передать кубок герцогу, маг демонстративно создает над ним "Цветок Ауреола". Только хмыкаю. Я знаю как минимум три яда, которые это заклинание не определяет.

— Приступим? — вопросительно смотрю на нервничающую леди и хмурого герцога, — я пригласил вас, госпожа, чтобы обсудить выкуп за вашего мужа. Лично для вас, герцог, описываю произошедшее, как я его вижу:

На одну из моих деревень напали несколько верховых. Убили трех мужчин, попытались изнасиловать или утащить с собой девушек. К счастью, я со своими людьми оказался рядом и пресек безобразие. Правда, один из нападавших назвался сыном Северина тай-Лионтер. Его я оставил в живых. Вспомнив, что Лионтеры мои соседи, я послал письмо графу, где попросил прибыть в замок Сильбар, чтобы подтвердить или опровергнуть личность пленника. Ну и, разумеется, обсудить компенсацию за его действия.

Увы, предложением о переговорах граф пренебрег, вместо этого атаковав замок. Вспомнив, что вы цените тай-Лионтера как хорошего воина и преданного слугу короны, я решил, что убить его всегда успею, а потому послал письмо леди с предложением выкупить своего агрессивного супруга.

— То есть речь идет о компенсации нанесенного вам и замку ущерба? — негромко уточнил сэр Дитрих.

— Увы, нет, — я покачал головой, — Изначально речь шла о компенсации, но после атаки замка граф считается моим пленником. Терпеть мы говорим именно о выкупе.

— Кхм, — немного помолчав, начал маршал, — для начала хотелось бы удостовериться в том, что муж и дети леди Теры действительно живы и находятся у вас в плену.

"Муж и дети"! Неплохая попытка надавить на мои болевые точки. Впрочем, требование разумное. А герцог–то злится! Нет, его личный менталист по–прежнему прикрывает разум и ауру подопечного, да и лицом сэр Дитрих владеет великолепно, но эмпата не обманешь… Уж что, а негативные эмоции, особенно страх и ярость я чувствую превосходно.

— Годвер, будьте так любезны, приведите пленных.

Когда пятеро бойцов ввели пленников, леди вскрикнула. Ну да, почти две недели в камере никого не красят, но не так уж все и ужасно. Солдаты не решились остановить бросившуюся к детям леди Теру. А та причитала, все не решаясь прикоснуться к пленникам.

— Как это понимать, барон?! — прогрохотал лорд–маршал. В порыве гнева он даже привстал, нависнув над столом.

Да как угодно. В чем проблема–то? Склонив голову к плечу, вопросительно смотрю на герцога. Это, кажется, бесит его еще больше.

— Как вы посмели обращаться подобным образом с благородными пленниками?!

— Простите, но сейчас я вижу перед собой грабителей и убийц. Их личности не подтверждены и благородство сомнительно. С чего бы к ним должно быть какое–то особое отношение?

— Ублюдок! — старший Лионтер рванулся вперед, но охранники среагировали вовремя, — я шел в бой под собственным флагом!

— Я в этот флаг сейчас с головой завернуться могу, — хмыкаю, — и что, стану Лионтером?

Граф задыхается, шаря рукой у пояса. Кажется, у него сейчас удар случится.

— Довольно! — сэр Дитрих хлопает рукой по столу, — ваше поведение возмутительно, барон! Так обращаться с благородными пленниками недопустимо! Надеюсь, моего свидетельства вам будет достаточно, чтобы признать графа тай-Лионтер?

Что? Он мне еще указывать будет, что допустимо в моем доме, а что нет?!! Тихо, парень, спокойно. Не дергайся. Вспоминаем первые десять простых чисел. Один, два, три пять, семь… двадцать три. Вот теперь, когда ярость немного притихла, можно медленно выдохнуть и продолжить разговор.

59
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело