Выбери любимый жанр

Черный Корсар - Сальгари Эмилио - Страница 37


Изменить размер шрифта:

37

Внезапно на вершине холма раздался мощный взрыв, гулко прокатившийся над лесом в сторону моря. Из боковой стены форта вырвался столб пламени, и на деревья посыпались обломки, уничтожившие не одну сотню ветвей и нанесшие нападавшим немалый урон.

Сквозь вопли испанцев, грохот орудий слышался твердый голос Черного корсара:

— Вперед, морские волки! На штурм!

При виде командира, отважно выбежавшего из укрытия, флибустьеры и буканиры бросились вслед за ним вместе с Олоннэ. Они быстро преодолели последний подъем, пересекли, не останавливаясь, площадку перед фортом и устремились на штурм одного из главных бастионов, в котором мина, взорванная Кармо и его друзьями, пробила солидную брешь.

Минуя завалы и пушки, изуродованные взрывом, Черный корсар устремился вперед, и его разящая шпага уже принялась за привычное дело, поражая врагов, сбегавшихся для защиты проема в стене.

Размахивая абордажными саблями и крича что есть мочи, чтобы навести страх на обороняющихся, корсары бросились вслед за ним и в единый миг опрокинули испанцев. Словно бурный поток, вышедший из берегов, разлились они по всему форту.

Двести пятьдесят защитников крепости оказались не в силах устоять перед напором корсаров. Они попытались укрыться в эскарпах, но их быстро вытеснили оттуда; тогда они кинулись на площадь, чтобы помешать флибустьерам спустить огромный испанский стяг, но и здесь корсары одержали верх, и преследуемым, не желавшим сдаться, ничего другого не оставалось, как только погибнуть.

Черный Корсар - i_011.png
Черный Корсар - i_012.png

Увидав, что флаг спущен, Черный корсар поспешил двинуть своих людей на оставшийся без защиты город. Собрав отряд в сто человек, он бегом спустился с холма и понесся по опустевшим улицам Маракайбо.

Все жители бежали в леса, захватив с собой наиболее ценные вещи, но какое было дело до этого Черному корсару? Не для грабежа организовал он эту экспедицию.

С головокружительной быстротой мчались они ко дворцу Ван Гульда.

Площадь Гранады была пустынна, ворота губернаторского дворца распахнуты.

«Неужели удрал? — подумал корсар, стиснув зубы. — Ну нет, ты не уйдешь от меня…»

При виде открытых ворот флибустьеры, следовавшие за корсаром, остановились, опасаясь засады. Слегка поколебавшись, корсар пошел внутрь двора, хотя и ему было несколько не по себе.

Он уже собирался войти во двор, как вдруг почувствовал, как чья-то тяжелая рука легла ему на плечо и кто-то властно сказал:

— Не вы, капитан. Если позволите, первым войду я.

Нахмурив лоб, корсар обернулся и увидел перед собой Кармо, черного от порохового дыма, в изорванной одежде, но, как всегда, сияющего весельем.

— Это ты!.. — воскликнул корсар. — А я думал, что мина оставила от тебя мокрое место.

— А я живучий, капитан. И за мной, живые и невредимые, следуют мои друзья.

— Тогда вперед!..

Кармо и подоспевшие Ван Штиллер и африканец, тоже опаленные огнем, ринулись во двор, размахивая пистолетами и абордажными саблями. Следом за ними двинулись корсар и остальные флибустьеры.

Во дворце было пусто. Солдаты, стремянные, конюшие, слуги, рабы — все бежали вместе с жителями города, ища убежища в густых прибрежных лесах. Во дворе только лежала лошадь со сломанной ногой.

— Жильцы переехали, — сказал Кармо. — Надо бы вывесить на воротах объявление: «Сдается в наем».

— Пойдемте наверх, — сдавленным голосом сказал корсар.

Бросившись вверх по лестнице, флибустьеры ворвались в жилые комнаты, но и там все двери были распахнуты, мебель перевернута, сундуки открыты и пусты. Все говорило о поспешном бегстве.

Внезапно в одной из комнат послышались крики. Корсар, бегло оглядевший все залы, направился в ту сторону и увидел, что. Кармо и Ван Штиллер волокут высокого и тощего, как гвоздь, испанского солдата.

— Узнађте, капитан? — воскликнул Кармо, подталкивая несчастного пленника.

При виде корсара испанский солдат снял стальной шлем, украшенный потрепанным пером, и, изогнув длинную тощую спину, невозмутимо проговорил:

— Я ждал вас, синьор, я рад вас приветствовать.

— Как! — воскликнул корсар. — Снова вы?. — Да, ваш знакомец из леса, — ответил тощий старик с улыбкой. — Вы не стали вешать меня, и я остался жив.

— Ну, так теперь ты за все мне заплатишь! — крикнул корсар.

— Может, я плохо сделал, что остался? Выходит, надо было бежать со всеми остальными!

— Ты меня ждал?

— Что же, по-вашему, мешало мне исчезнуть?

— Верно. Так зачем же ты остался?

— Я хотел снова увидеть человека, великодушно подарившего мне жизнь в ту ночь, когда я попался к нему в руки.

— Говори ясней.

— К тому же я хотел оказать небольшую услугу Черному корсару.

— Ты?

— Это вас удивляет? — промолвил испанец.

— По правде говоря, да.

— Узнайте же тогда… Услыхав, что вы оставили меня в живых, когда я очутился у вас в руках, губернатор распорядился всыпать мне двадцать пять палочных ударов. Это меня-то! Наказать палками меня, дона Бартоломео из рода Бурббца и Камарчуа, отпрыска одной из знатнейших фамилий Каталонии!.. Каррамба!

— Короче!

— Тогда я поклялся отомстить этому фламандцу, обращающемуся с испанскими дворянами и солдатами хуже, чем с собаками или рабами, и стал вас ждать. Вы пришли сюда, чтобы казнить его, но он, видя, что форт попал к вам в руки, бежал.

— Ах так!.. Он бежал?

— Да, но я знаю куда и поведу вас по следу.

— Отвечай, куда бежал Ван Гульд?

— В лес.

— Куда он направляется?

— В Гибралтар.

— Вдоль берега?

— Да, капитан.

— Тебе известен этот путь?

— Лучше, чем его проводникам.

— Сколько с ним людей?

— Один капитан и семеро доверенных людей. Пробираться сквозь чащу лучше с небольшим отрядом.

— А где остальные солдаты?

— Разбежались.

— Хорошо, — промолвил корсар. — Мы отправимся в погоню за негодяем. Днем и ночью мы будем преследовать его. Есть у него лошади?

— Да, но ему придется их бросить, ибо в лесу они бесполезны.

— Подожди меня здесь.

Подойдя к письменному столу, на котором возле роскошной бронзовой чернильницы лежала бумага и несколько перьев, он быстро набросал несколько строк:

«Дорогой Пьетро!

Я преследую Ван Гульда, который уходит через леса. Со мной Кармо, Ван Штиллер и африканец. Располагай моим судном и моими людьми и, когда кончишь свои дела в городе, заезжай за мной в Гибралтар, который в сто раз богаче Маракайбо.

Черный корсар».

Запечатав записку, он вручил ее боцману «Молниеносного», попрощался со всеми флибустьерами и воскликнул:

— Увидимся в Гибралтаре, ребята! — Затем, повернувшись к Кармо, Ван Штиллеру, африканцу и пленнику, сказал: — Теперь в погоню за смертельным врагом!

— Я прихватил с собой новую веревку, чтобы его повесить, командир, — улыбнулся Кармо. — Я ее испробовал вчера и ручаюсь, что она выдержит любую тяжесть.

37
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело