Сокровища капитана Ермакова. Тетрадь вторая - Крепс Владимир Михайлович - Страница 7
- Предыдущая
- 7/11
- Следующая
Вздорный характер Гриффина и здесь отвлёк его от настоящего дела.
Но на сей раз всё обошлось благополучно. Падение «нимфы» вызвало дружный хохот и аплодисменты. Моряки подумали, что всё это входило в программу представления.
Человек-невидимка проскользнул в салон-лабораторию, где были установлены магнитометры для измерения сил земного магнетизма, двойной магнитный компас и другие важнейшие приборы. Даже под потолком висел какой-то цилиндрический прибор в метр длиной. В салоне было пусто.
Похищенная грамота бесшумно плыла по воздуху. Тишину нарушали только лёгкие шаги босых ног. Невидимая рука открыла одну из боковых дверей с табличкой «А. С. Ермаков и В. П. Иванов». И тут же дверь тихонько закрылась.
А на палубе боцман распекал бывшую «нимфу Амфитриту», уже снявшую простыню и венок из водорослей.
— Это ты так драишь палубу?! — указывал он пальцем на следы босых ног у трапа. — Да ещё на экваторе! Два наряда вне очереди.
Виновник пытался оправдаться, говорил о каком-то таинственном ударе, но кто мог в это поверить?
В маленькой каюте, где одна над другой были привинчены две койки, человек-невидимка лихорадочно перебирал бумаги. Очевидно, поиски были безуспешны. Тогда Гриффин начал снимать со стен все фотографии, переворачивать их, вынимать из рамок. Но никаких следов завещания капитана Ермакова ему обнаружить не удалось. Наконец невидимый посланец знаменитых капитанов положил на стол фотографию пожилой женщины с добрым лицом, повязанной оренбургским платком. Внизу под портретом виднелась надпись: «Дорогому Сашеньке Ермакову от тёти Аглаи, Братск, 8 июля тысяча девятьсот пятьдесят девятого года».
Человек-невидимка повесил портрет на место, по своей привычке разговаривая сам с собой: «Поручение выполнено, милейший Гриффин. Это мог сделать только я! Тётя Аглая — это сестра капитана Ермакова, а город на букву «б» — Братск!»
Невидимые руки аккуратно положили на стол грамоту бога морей и океанов, затем легонько скрипнула дверь.
На палубе праздник был в самом разгаре. В купель бросали очередных жертв Нептуна, а вернувшаяся в свою раковину Амфитрита вручала им грамоты.
Собачка Тузик веселилась не меньше всех. Как вдруг, что-то почуяв, она с громким лаем кинулась к левому борту, пытаясь укусить кого-то, хотя возле борта никого не было.
Лай привлёк общее внимание. Но дальше произошло нечто совершенно загадочное. Тузик взлетел на воздух, как будто подброшенный сильным пинком ноги, и угодил прямо в купель.
Секундой позже раздался другой, гораздо более шумный всплеск.
Нептун и боцман перегнулись через фальшборт и увидели след, который оставляет за собой пловец.
— Акула!… — высказал предположение бог морей и океанов. — Дай гарпун, Вася!
— Зачем? — пожал плечами боцман. — Я не вижу никакой цели. Просто играет волна.
Так человек-невидимка избежал большой опасности — Нептун был отличный гарпунщик.
Дик внимательно наблюдал в перископ.
— Капитаны! Гриффин подплывает. Я вижу его след на воде.
— Открыть входную камеру! — скомандовал Немо.
Раздался металлический лязг люков. С шипением выходил сжатый воздух. Затем всё стихло. Открылась дверь. Капитаны услыхали шлёпанье босых ног по полу.
— Дайте мне мохнатую простыню или полотенце! — торопливо воскликнул челевек-невидимка.
Ему быстро принесли простыню. Было жутковато смотреть, как Гриффин обтирал своё невидимое тело.
— Чаю с лимоном. И покрепче! Я продрог.
Заскрипело кресло. Усталый Гриффин присел. Дик поставил на стол чай. И сразу же невидимая рука подняла стакан. Гриффин, жадно отхлёбывая крепкий чай, рассказал капитанам, не упуская подробностей, всё, что с ним произошло на борту «Зари», и самое главное — что ему удалось обнаружить в каюте Александра Ермакова, племянника покойного капитана.
Но договорить до конца ему не удалось.
— Мсье Гриффин! — нетерпеливо вскрикнул Тартарен. — Вся эта история с завещанием и сокровищами — ложь или правда?
— Минуточку терпения, — сказал Гриффин. — Мне холодно. Я должен одеться.
Капитаны бросились ему помогать, подавая бинты, шляпу, синие очки, костюм, и через несколько минут человек-невидимка уже сидел в кресле в том самом виде, в каком он сошёл со страниц.
— Итак, координаты клада известны! — торжественно произнёс Гриффин. — В каюте Ермакова висела фотография…
— Дамы?! — воскликнул Тартарен.
— Вы угадали, капитан Тартарен, — ответил Гриффин. — Это была женщина в пуховом платке. А теперь — слушайте меня внимательно: «Дорогому Сашеньке Ермакову от тёти Аглаи. Братск, 8 июля тысяча девятьсот пятьдесят девятого года».
— Пардон, мсье Гриффин, — усмехнулся любимец Тараскона. — Это кто вам сказал? Она? Не понимаю…
— Это надпись на фотографии! Ясно? — торжественно произнёс Гриффин.
— Ясно! — заявил Артур Грэй. — Город Братск… Очевидно, там и родился капитан дальнего плавания Ермаков.
— Да, он писал… — радостно добавил Дик: — «в моём родном городе — Пушкинская, двадцать, каменный сарай во дворе, возле старого дуба…»
— И неведомые сокровища в сундуке! Вперёд! Едем! — восторженно крикнул Тартарен.
— Едем! — воскликнул Гриффин. — Я в принципе согласен. Но я не слышу деловых предложений. Какую долю клада получу я?
— Как вам не совестно, мистер Гриффин! — с возмущением сказал капитан корвета «Коршун». — Какое вы имеете отношение к наследству старого капитана?
— Джентльмены! — сухо произнёс человек-невидимка. — В моём распоряжении осталось всего двадцать фунтов стерлингов. А планы мои требуют крупных сумм. Я должен создать новую аппаратуру. Мой невиданный эксперимент должен быть завершён с блеском.
— А за чей счёт? — прервал его Дик.
— Для меня это не имеет значения, — жёстко ответил Гриффин. — В конце концов обыкновенные люди — не более чем объекты для научных экспериментов!
— Это чудовищно! — гневно заявил Гулливер.
— Мне стыдно за вас, Гриффин. Вы же наш сосед по книжным полкам… — с горечью сказал капитан корвета.
— Что же вы мне предлагаете? — спросил человек-невидимка.
— Принять участие в нашей экспедиции. Разыскать сокровища покойного капитана и вручить их законным наследникам! — сказал Артур Грэй.
— Переговоры считаю законченными. Гуд бай!… — холодно попрощался Гриффин и, насвистывая, исчез. Только мохнатая простыня на спинке кресла напоминала о его недавнем присутствии.
— Да-а, я всё-таки думал о нём лучше… — задумчиво произнёс Дик.
— Вы плохо знаете роман Герберта Уэллса, милый Дик, — заметил Артур Грэй. — Когда Гриффину понадобились деньги, он ограбил родного отца. Деньги были чужие, и старик застрелился.
— Человек, который погубил родного отца, не задумываясь прирежет любимца Тараскона, — сказал Робинзон не то серьёзно, не то в шутку.
— Почему меня, мсье Робинзон? — обиделся Тартарен и на всякий случай вытащил из саквояжа два пистолета.
— Конечно, мистер Гриффин — фигура зловещая, но его угрозы нас не остановят, — сказал Артур Грэй. — Не будем терять драгоценного времени.
Дик Сэнд горячо поддержал Грэя, и капитаны стали обсуждать план экспедиции в Братск.
Им было ясно, что при всех достоинствах «Поморянки», путешествие на ней по порожистой Ангаре было бы весьма затруднительным, да и само появление подводной лодки во внутренних водах Сибири могло привлечь излишнее внимание. Нужен был плот, и капитаны, мысленно перебрав своих соседей по книжной полке, остановились на книге норвежского учёного Тура Хейердала «Путешествие на «Кон-Тики».
Кое-кого может взволновать судьба «Поморянки», оставленной без команды в Гвинейском заливе. И совершенно напрасно. Она продолжала покачиваться на волнах, приобретя свой первоначальный вид, — цветной фотографии из журнала «Вокруг света», со страниц которого и была взята для этого удивительного путешествия.
- Предыдущая
- 7/11
- Следующая