Замок Древних - Буревой Андрей - Страница 66
- Предыдущая
- 66/98
- Следующая
Принявшись за построение заклинания перемещения, я без особого труда создал его практически полностью. Что ж, ещё день-другой и я полностью овладею заклинанием. Только радости от этого я не ощутил. Какая уж тут радость, если этим заклинанием придётся собственноручно обречь себя на вечное заточение. И радости оттого, что зверюка не избежит моей участи, нет.
Может, ещё есть какой-то выход? — задумался я, не в силах смириться с подобной участью. Убить Мэри заклинанием не удастся, мой кулон её прекрасно защитит. Жаль, болтов дварфовых нет, очень они бы мне пригодились. И два заклинания так быстро, чтоб защита не успела полностью восстановиться, я не успею создать. Хотя бы арбалет нужен. Только его у меня нет. Можно меч из кабинета взять, но не факт, что я сумею нанести удар сразу после заклинания, вряд ли Мэри будет спокойно стоять на месте и ждать меня. Скорей всего сразу после нападения выскочит из дома, а мне сквозь охранный периметр не прорваться. И опять на меня наденут трил, и толку с моего нападения не будет, решил я. Нужен арбалет, от болта ей не увернуться. Надо постараться обшарить комнаты, неужели у неё в доме нет арбалета? Наверное, просто припрятала от меня. А с арбалетом можно будет неожиданно на неё напасть, разработал я, наконец, приличный план.
Довольный собой, я приступил к его реализации. Спустившись в гостиную, я принялся за осмотр всех помещений, куда можно было проскользнуть незаметно от слуг. Быть незаметным оказывается очень сложно, не представляю, как воры посреди оживлённой толпы красть умудряются. Тут вроде в соседней комнате Аннет уборкой занята и меня не видит и не слышит, а сердце колотится как сумасшедшее. И замираю от каждого шороха, боясь, что кто — то подойдёт ко мне сзади и спросит. А чем это вы тут господин заняты?
Обыскав за несколько часов лишь две комнаты, к сожалению, арбалета так и не нашёл. Ну, ничего, время ещё есть, если арбалет в доме есть, то я его обязательно найду. Главное чтоб слуги мои розыски не заметили и хозяйке не доложили.
На ужине Мэри выглядела вполне довольной и не казалась чем-либо обеспокоенной. Я успокоено принялся за еду, определённо, мои поиски остаются пока незамеченными. Девушка лишь недовольно сказала, что плохая погода не позволила нам совершить прогулку. Уверив её, что и без прогулки хорошо отдохнул, я быстро съел свой ужин и убрался в свою комнату.
Пришедшая утром на занятия Вайолет, увидев, что у меня с первого раза получилось создать структуру заклинания без ошибок, довольно улыбнулась.
— Молодец, Дарт, — сказала магесса. — У тебя всё отлично получается и без угроз.
— Да. Угрозы только мешают, — согласился я с Вайолет.
— Теперь самая важная часть, — продолжила урок Вайолет. — Вчера я тебе немного показала, куда вплетается руна портала, осталось только закрепить полученные тобой знания.
Создав структуру заклинания, магесса подробно объяснила мне, как связать руну с остальной частью узора.
— Жаль, конечно, что ты не хочешь показать мне руну портала, — вздохнула Вайолет. — Тебе придётся самому дальше строить заклинание.
— Ничего, вы меня прекрасно научили построению структуры и с вплетением в заклинание руны, я справлюсь сам, — уверил я магессу.
— Будь осторожен, Дарт, — посоветовала Вайолет. — Только когда будешь точно уверен, что готов создать заклинание, мы закончим обучение. Хотя теперь мне остаётся лишь давать тебе советы в случае каких-либо затруднений.
— Если возникнут проблемы, я обязательно воспользуюсь вашей помощью, — пообещал я.
— Хорошо, Дарт, — сказала магесса. — Тогда, если понадобится моя помощь, пришлёте за мной слугу.
Узнав от Вайолет, что я почти закончил заклинание, Мэри за обедом была очень довольной и весёлой. Я пару раз замечал её искреннюю улыбку, которая возникала на её лице, когда она смотрела на меня. Счастливая, зараза, подумал я, знала бы ты, что я собираюсь сделать, не радовалась бы. Вот получишь болт под рёбра, порадуешься ты у меня, пообещал я, смотря на Мэри. Видимо какая-то часть эмоций, испытываемых мной, отразилась на лице, потому что взгляд девушки мгновенно стал холодным и цепким. Мэри за пару мгновений превратилась из обычной весёлой девушки, неспешно вкушающей трапезу, в настороженного зверя, почувствовавшего угрозу.
Вот это инстинкт, не смог я удержаться от восхищения. Попробуй тут что-нибудь замысли, она угрозу за милю чует.
— Дарт, ты чем-то недоволен? — мягко поинтересовалась Мэри.
Отодвинув от себя тарелку, я смело посмотрел в её глаза: — Да, Мэри. Я считаю, что ты не сдержишь своего обещания и не отпустишь меня.
— Зря ты так, Дарт, — обиделась девушка. — Если я дала тебе слово, что отпущу тебя, то я своё обещание сдержу.
— Извини, но я тебе не верю, — покачал я головой.
— Пусть боги меня покарают, если я не сдержу своё слово, — призвала она в свидетели богов.
— Мэри, ведь боги не простят тебе ложной клятвы, — изумился я. — Неужели ты рассчитываешь избежать их проклятия, и даёшь клятву, которую не собираешься исполнять?
— Ты слишком недоверчивый, Дарт, — холодно ответила Мэри. — Я клятвами попусту не разбрасываюсь, и ты в этом скоро убедишься.
— Посмотрим, — озадачился я её уверенностью.
Гадая, как она может меня отпустить, если отпускать не собирается, я поднялся после обеда в комнату.
Странно. Очень странно. Ну не верю я, что она меня отпустит. Тогда зачем ей на себя гнев богов навлекать? Не может быть, чтоб она такие клятвы давала, только чтоб меня успокоить. Это не шутки ведь, боги за нарушенную клятву так накажут, что рад не будешь. Нет, но и в то, что она оставит меня в покое, не верю.
Вот озадачила зверюка, ругнулся я про себя. Уже чуть ли не час размышляю, а решить, отпустишь ты меня или нет, не могу.
Решив отвлечься от раздумий, я улёгся на кровать и принялся создавать структуру заклинания перемещения. Когда узор был готов, я вплёл в него руну портала. И тут всё вокруг меня застыло, и мир как будто замер. Изумрудная вспышка и в мой узор вплелась чужая структура, и белый свет ослепил меня.
Застонав, я открыл глаза. Тьма. Вокруг абсолютная тьма. Неужели я ослеп, испуганно провёл я по лицу руками. Этот белый свет, что я видел в последний миг, неужели он меня ослепил? Проклятье. Это проклятое кольцо древних вмешалось в моё заклинание, осознал я.
Что же теперь, неужели я останусь слепым? Не дай боги. Может через некоторое время слепота пройдёт? Немного придя в себя от пережитого шока, я решил воспользоваться истинным зрением и пробраться в гостиную, чтобы попросить у Мэри помощи.
Осмотр истинным зрением привёл меня в недоумение, всё было затянуто плотным белым туманом. Дарг, придётся идти на ощупь, печально вздохнул я, похоже, заклинание очень сильно повредило мне зрение.
Оперевшись рукой на кровать, я удивлённо замер. Я лежал не на кровати, застеленной мягким покрывалом, а на чуть тёплой ровной поверхности. Как же я сразу не заметил, укорил я себя, слишком меня потеря зрения взволновала. Обшарив поверхность под собой руками, никакой кровати я не обнаружил. Ровный, лишь кое-где с бороздками, пол, затем ступенька вниз и холодные, пыльные камни.
Демоны, куда я попал? Выставив перед собой руки, чтоб не удариться обо что-нибудь, я осторожно шагнул на каменный пол и медленно двинулся вперёд. На следующем шаге чуть не кувыркнулся вперёд, преграда оказалась довольно низкой, потому нащупать я её не смог. Прикоснувшись к небольшой стене, возникшей на моём пути, я начал её осторожно исследовать. Как же тяжело без зрения обходиться. Ну что это может быть — ровная стенка размером ярд на три? Похоже деревянная. Постучав по ней, я убедился в правильности своей догадки. Обследовав другую сторону стенки, я обнаружил какие-то небольшие ручки. Потянув за одну, удалось вытащить какой-то деревянный ящик, из которого высыпалась куча мусора и пыли, заставившая меня чихнуть. В полном недоумении я продолжил осмотр. Шесть ящиков мусора, к чему они здесь?
Лишь когда я нащупал короткие цилиндры, на углах обнаруженного предмета, до меня дошло, что это. Стол. Письменный стол, просто лежащий на боку.
- Предыдущая
- 66/98
- Следующая