Пустоши демонов - Буревой Андрей - Страница 51
- Предыдущая
- 51/96
- Следующая
Х — м - м, хотя скорее меня ждёт мешок и глубокий колодец. Выгоднее чем платить мне. И войну через пару лет Империя развяжет. Кровищи прольётся… Ну и находка, стоит кучу денег, а выручить я за неё ни дару не смогу. Слишком опасна она для меня. Хоть выкидывай. Ну, выкидывать не стоит, сначала нужно всё прочесть, может пойму как подобные заклинания создавать. Знание лишним не будет, а от книги можно будет потом избавиться.
Немного поразмыслив, я вновь открыл книгу.
" Очень эффективным является и слияние самых простых энергоформ. Как известно защитное энергополе способно удержать энергоформу примерно того же уровня, с колебаниями в зависимости от насыщенности окружающей среды…"
Тут у меня в глазах начало двоиться и я закрыл книгу. Аж голова заболела с этой книгой. С ума сойти раньше можно, прежде чем смысл предложения поймёшь. Уже одежда высохла, а я за это время лишь малость прочёл. Уложив книги в сумку, я оделся и продолжил путь.
Талор.
— А Мэри, проходи, присаживайся, — предложила Эстер вошедшей в кабинет девушке.
— В чём дело Эстер? — спросила Мэри, устраиваясь в кресле. — Надеюсь, ты не собираешься вытащить меня на службу?
— Нет, Мэри, что ты. Я понимаю, что ты сейчас не способна нам помочь.
— Вот именно, — мрачно сказала Мэри. — От этих заклинаний у меня уже голова идёт кругом, а от перевоплощений устала как собака.
— Как ты, летать, ещё не научилась? — полюбопытствовала Эстер.
— Нет, — пробурчала Мэри. — Не мёртвая я, чтоб о собственной жизни не беспокоиться и сразу в небеса подняться. Пока только над озером взлететь пытаюсь.
— Ничего, научишься, — сказала Эстер. — Птицы же летают и не разбиваются.
— Может ты мне ещё по их способу учиться летать предложишь? — спросила Мэри.
— Хорошая идея, — усмехнулась Эстер. — Интересно было бы посмотреть, научишься ты как птенцы с первого раза в падении крыльям пользоваться или нет.
— Кому интересно, а кому не очень, — фыркнула Мэри.
— А с магией как дела обстоят? — спросила Эстер.
— С магией всё в порядке, — устало вздохнула девушка. — Хотя и с ней не всё так просто. После занятий я буквально теряю сознание.
— Может не стоит накачиваться зельями улучшающими память и внимательность? — обеспокоилась Эстер. — Как бы не загнала ты себя. Вот уже какая бледная и худая.
— У меня не так много времени, чтоб добиться абсолютного превосходства над Дартом, — помрачнела девушка. — Поэтому я любыми способами обрету силу.
— Справишься ты с ним и без магии, — твёрдо сказала Эстер.
— Всё — таки я сама буду решать, справлюсь или нет, — непреклонно заявила Мэри.
— Справишься, обязательно справишься. Тем более, что Дарт не изучает сейчас магию.
— Откуда ты знаешь? — насторожилась девушка.
— Откуда, — усмехнулась Эстер. — Оттуда. В конце концов, я глава Тайной стражи или нет? Объявился твой партнёр, вот и узнала я, что не изучает он сейчас магию.
— Где объявился? — вскинулась Мэри.
— В Гармине устроился, — сказала Эстер и усмехнулась. — Наглость, какая.
— Хитёр, — покачала головой Мэри. — Там бы я его в последнюю очередь искать начала.
— Это не хитрость, а наглость, — сказала Эстер. — Поселиться в городе, за который ты отвечала.
— Так что с ним? — поторопила девушка Эстер. — Присматривают за ним или поймали уже?
— Всё гораздо хуже, — вздохнула Эстер. — На твоё место я назначила Киру, а она всё испортила.
— Убила или упустила? — заволновалась Мэри.
— Он их чуть не убил, — сказала Эстер. — Да пожалел видно. Эту ослицу я отозвала из Гармина, больше ей ни одно сложное задание не поручу.
— Ну, от этой тупицы и не стоило ожидать успехов, — улыбнулась Мэри.
— Да неудача это полбеды, — сказала Эстер. — Проблема не в том, что они с твоим партнёром не справились. Кира ведь о том, что Дарт в Гармине промышляет, пять декад назад узнала и никому не доложила. Решила сама его поймать. Вилена доложила, что Кира подозревала твой сговор с Дартом и решила его разоблачить.
— Вот дура, — фыркнула Мэри. — Сговор. Какой меж нами может быть сговор?
— Так вот, — продолжила Эстер. — Дарт притащил крупную сумму в денежный дом и о нём доложили Кире, а она его опознала. Несколько декад поисков в Гармине результата не дали. И вот недавно он объявился, оказалась, он в пустошах с охотниками промышлял. Кира, конечно, сразу решила его схватить. Она даже мага с собой взяла, видимо, чтоб облегчить поимку. Только не помог ей маг. Мало того, что у Дарта меч был, про который ты рассказывала, так он ещё и амулетом с защитным заклинанием второго круга обзавёлся. Тут сама понимаешь, шансов у Киры не оставалось. Так Дарт их всех оглушил, а Киру ещё и ранил. Амулеты с них снял и удрал.
— Куда?
— В пустоши, — сказала Эстер. — Не дурак же он через Элорию пробираться. Кира хотела в погоню отправиться, даже боевую скиллу по тревоге подняла, но слава Арис, не послушался её Меррит. Не хватало ещё в пустошах боевую скиллу потерять до полного счастья. Не война ведь, чтоб такие силы задействовать. Ясно ведь ей объяснили — боевая скилла в Гармине расквартирована на случай обнаружения мощного артефакта, чтоб никто кроме нас не мог им завладеть. А гоняться по пустошам за мальчишками…
— Да дура она, что тут и говорить, — с усмешкой сказала Мэри.
— Я тоже начинаю так думать, — вздохнула Эстер.
— Откуда интересно у Дарта столько денег, что он в денежном доме их хранит, — задумалась Мэри.
— Ночную гильдию Гармина обчистил, — рассмеялась Эстер. — Обворовал воров.
— Плохо, — сказала Мэри. — Могут Гарта скинуть, а он нам полезен.
— Не скинут. Кира — добрая душа компенсировала ворам утраченное. Тысячу семьсот золотых ворам подарила. Надеялась, видишь ли, поймав Дарта денежки вернуть. А вышло ещё утрат помимо этого — амулетов на шестьсот золотых, испорченные городские ворота — тридцать золотых, разрушенный паром — десять золотых, да ещё и Киру лечить пришлось.
— Изрядно Дарт повеселился, — улыбнулась Мэри.
— Я вот думаю выловить его и в цитадель отправить, — сказала Эстер. — В качестве учебного пособия. На нем пусть тренируются преступников ловить.
— Не выловить его так просто, — сказала Мэри. — Больше он в Элорию не сунется. А я его в цитадель отдавать, не намерена.
— Зря, — огорчилась Эстер. — Это и твою проблему бы решило.
— Я сама решу свою проблему.
— Ладно, — сказала Эстер. — Твоё дело, как с Дартом поступить. А я тебе хочу от него послание передать.
— Что за послание? — удивилась Мэри.
— В комнате, которую он в Гармине снимал, при обыске нашли, — Эстер протянула ей лежавший на столе листок. — Кира после этой находки едва не зарыдала. Такое доказательство вашего сговора.
Пробежав взглядом по странице, Мэри оскалилась: — Гадёныш — ш, ничего доберусь я до тебя… Я тебе покажу дорогую…
— Успокойся, — сказала Эстер.
Глубоко вздохнув, Мэри спросила: — Киру он сильно ранил?
— Довольно сильно. Руку разрубил. Вылечили её конечно, но повозиться целителю пришлось.
— Ну что ж, за Киру я ему прощу это послание, — решила Мэри. — Одно слово за один удар.
— Как вы мне надоели со своими мелочными разборками, — скривилась Эстер. — Что ты, что Кира. Вам бы только цапаться. Словно не одно дело делаете.
— Да чтоб эту дуру демоны сожрали, — высказала пожелание Мэри.
— Ладно, иди отсюда, — сказала Эстер. — Овладей поскорее своими новыми возможностями и разберись со своим партнёром. Тут работы уйма, а ты отдыхаешь.
— Я не буду спешить, — заявила Мэри. — Это не тот случай, когда спешка поможет. К тому же я не собираюсь ловить Дарта по всему свету. Этим пускай тупоголовая Кира занимается. У меня давно разработан план, как и где я его выловлю, причём без особых хлопот.
— И как долго ты намерена улаживать свои дела? — спросила Эстер.
— Ещё минимум полгода.
— Ладно, будь по — твоему. Но потом отдыха не проси, мотаться у меня будешь по всей стране.
- Предыдущая
- 51/96
- Следующая