Выбери любимый жанр

Пустоши демонов - Буревой Андрей - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

— Ещё испытания мне не хватало. — Проворчал я.

— А это ведь мысль. — Сказал Гилим. — Помнишь, я говорил, что варги перед замужеством кандидата на жизнестойкость испытывают?

— Помню.

— Так это твой шанс избавиться от неприятностей. — Сказал Гилим. — Сделай ей предложение.

— Жениться на ней? — Ошалел я.

— Да. — Подтвердил Гилим.

— Ты сбрендил? — Недоверчиво поинтересовался я. — Она и так на меня зла за постельных партнёров, так я ещё масла в огонь подолью.

— Хуже не будет. — Сказал Гилим. — Она не откажется испытать тебя, ведь это не нарушение клятвы и в случае неудачи твоя гибель не будет её виной. А если ты выдержишь, то это разрешит твою проблему. Ты не представляешь, как сложно варгам подобрать достойного человека с высокой жизнестойкостью. Если ты окажешься сильным, то это определённо потушит её неприязнь к тебе. Ведь сейчас она в ярости из — за того, что привязана к недостойному, по её мнению, человеку.

— То есть, если я выдержу испытание, то она перестанет пытаться меня убить? — Спросил я.

— У неё нет цели, просто убить тебя. — Сказал Гилим. — Варги не играются с врагами, а то, что она с тобой забавлялась, говорит о том, что ты ей интересен. Она бы убила тебя ещё при первой встрече, если бы ей нужна была твоя смерть.

— Она замучить меня хотела, чтоб в муках я умер, вот и не убила сразу. — Возразил я.

— Нет Дарт, ты ошибаешься. — Сказал Гилим. — Это они так свой интерес проявляют. Это лишь преддверие испытания, все эти попытки запугать, сломать. Если выдержишь это, то начнут тебя уважать и будут твоими друзьями. А не выдержишь, то сломят твою волю и сделают игрушкой для развлечения.

— Ты некромантов не встречал? — Мрачно спросил я.

— Нет. — Удивился Гилим. — А зачем тебе некроманты?

— Мага того Древнего, что варгов создал, поднять из мёртвых и на костёр его отправить. — Сказал я. — Насоздавал гад зверюк.

— Эх, Дарт. — Вздохнул Гилим. — По сравнению с некоторыми людьми, варги просто невероятно милые и добродушные существа.

— Возможно. — Согласился я. — Но жениться на этой зверюке? Нет, это не мой путь.

— Тебе решать. — Сказал Гилим. — Я просто подсказал тебе возможность разрешить проблему.

— Спасибо за заботу. — Поблагодарил я. — Пусть это будет моим последним шансом. Если не останется другого выбора, то возможно я воспользуюсь твоей подсказкой. А пока попробую написать ей и разъяснить ситуацию. Может, не станет она меня преследовать.

— Особо на это не рассчитывай. — Сказал Гилим. — Но попытаться объяснить ситуацию конечно стоит.

— Попытка не пытка. — Сказал я. — Хуже от этого не будет. Тем более лично с ней встречаться я не буду.

— Верно. — Сказал Гилим. — Письмо ей послать трудов не много, а в случае удачи пользы выйдет не мало.

— А чего ты вообще так моими отношениями с Мэри озаботился? — Поинтересовался я.

— Вообще — то, это меня Дария, о ваших отношениях разузнать, подослала. — Признался Гилим. — Обеспокоило её что — то.

— Это она, наверное, начало письма к Мэри прочла. — Догадался я. — Так вот что её гложет…

— Да Дарт, похоже, влюбилась в тебя Дария. — Сказал Гилим. — Поэтому будь порядочным человеком. Не пользуйся ситуацией. И демону понятно, что если ты проявишь сейчас чуток настойчивости, то девушка станет твоей. Только что ей потом делать, когда она тебе надоест? Если тебе поразвлечься охота, так вон девиц, полный зал. Выбирай любую, а то и двух. Отдохнёшь замечательно и никакой головной боли.

— Не собираюсь я чувствами Дарии пользоваться. — Сказал я. — Скрывать не буду, Дария меня привлекает, и я не отказался бы от близкого общения с ней. Только мы друзья, а я друзей не предаю. Если будет у меня мысль серьёзные отношения с Дарией завязать, тогда другое дело. Так что не беспокойся, не станет Дария развлечением для меня.

— Я и не сомневался, что ты порядочный человек. — Сказал Гилим. — Молод ты ещё просто, мог не удержаться от соблазна.

— Меня с пути истинного не так просто столкнуть. — Усмехнулся я. — Дома мне в подобной ситуации полгода прожить пришлось. И в отличие от теперешней ситуации доступных девиц в округе не было.

— Не лёгкая у тебя жизнь. — Хохотнул Гилим. — Ну, да ладно, раз со всем разобрались, то можно веселиться.

— Да, надо отдыхать. — Согласился я.

— Слушай Дарт, я такое местечко интересное знаю. — Подмигнул мне Гилим. — Там такие девушки… м — м - м… прелесть. Не хочешь потом туда заглянуть?

— Хочешь, ещё как хочешь. — Оживился я.

— Тогда ещё часок здесь посидим и пойдём. — Сказал Гилим. — Всё одно здесь кроме пьянки ничего путного не выйдет.

— Пьянка это не интересно. — Поддержал я охотника.

— Вот — вот. Так что ты не напивайся. — Сказал Гилим.

— Не буду. — Пообещал я.

Мы вернулись к своему столу. Рассчитывая хорошенько оторваться ночью, вина я почти не пил. Немного поболтал с Кароем, затем переключился на беседу с Дарией, заметно ожившей после того, как Гилим что — то шепнул ей на ухо. Настроение у меня улучшилось и мне больше не хотелось уходить. Через час Гилим поднялся и подмигнув мне, начал прощаться с охотниками. Я тоже вылез из — за стола.

— Дарт, ты тоже уже уходишь? — Спросила Дария.

— Да. — Ответил я. — Хватит уже веселиться. Пойду, отдохну.

— Тогда я тоже, пожалуй, пойду. — Решила девушка. — Провожу тебя до постоялого двора и домой пойду.

— Э — э, — замялся я, — как бы не на постоялый двор я сейчас пойду.

— Понятно. — Грустно вздохнула Дария. — Тогда пойду домой.

— Я завтра к тебе зайду, хорошо?

— Хорошо. — Согласилась девушка.

Поняв, что Дария не обиделась на то, что я не пойду с ней, я облегчённо вздохнул и вышел из зала. Поджидавший меня на крыльце Гилим, хлопнул меня по плечу и улыбнулся.

— Ну что к девушкам пойдём? — спросил Гилим.

— Обязательно. — Отозвался я, и посмотрев по сторонам, активировал защитный амулет.

Мы спустились с крыльца, и пошли по улице. Гилим повёл меня по направлению к городским воротам. По пути он начал рассказывать мне, какие красотки встречаются, в этом его интересном месте, а я прислушивался к его словам и предвкушал хорошее развлечение. Свернув на перекрёстке налево, мы прошли мимо одной таверны, и вдруг моя защита полыхнула белым светом, на миг отгородив меня от окружающего мира. Моргнув, я увидел, как Гилим рухнул на мостовую, а вместе с ним и двое прохожих, подходивших к нам.

Выхватив меч, я обернулся, ища взглядом мага. На крыльце таверны, которую мы только что прошли, стояли трое — две девушки и мой старый знакомый, маг, помогавший Мэри меня схватить. Девушки недоумённо смотрели на меня, а маг громко выругался. Я побежал к ним и русоволосая девушка, оскалив клыки, выхватила меч и бросилась мне на встречу. Её товарка тут же последовала её примеру. Зло усмехнувшись на бегу, я не замедляя движения, проскочил мимо первой девушки. Пропустил удар её меча, столкнувшийся с моей защитой, и проскользнул дальше. Вторую девушку я встретил пятью ярдами дальше. Разогнавшись, я попросту сшиб её с дороги.

Я заскочил на крыльцо и схлопотал в тот же миг огненное копьё в грудь. Расплескавшись по вспыхнувшей защите, пламя не причинило мне никакого вреда. Не мешкая, я ударил мага мечом, не стараясь впрочем, убить. Окутавшееся пламенем лезвие клина преодолело блеснувшую защиту мага и разрубило ему балахон. Вскрикнув, маг отшатнулся. Замерев на мгновение, я начал создавать заклинание молнии. Тут же мне в спину ударил меч. За те мгновения, пока я создавал заклинание, моя защита поглотила пару десятков ударов и огненную стрелу мага.

Создав структуру заклинания, я прыгнул вперёд и дотянувшись до мага, пробил его защиту. Едва мой меч, нарушив защиту мага, покинул сферу воздействия заклинания, как я метнул в место удара молнию. Не успев восстановиться в полном объёме, защита мага не смогла полностью поглотить молнию. Маг отлетел к стене и ударившись об неё, сполз на мостовую.

Развернувшись, я обратил внимание на атакующих меня девушек. Подбежавшая ко мне первой, оскалившись, со злостью смотрела на меня и рубила меня мечом, надеясь, что моя защита истощится. Вторая наоборот выглядела спокойной и сосредоточенной и наносила удары быстро и точно. Двумя ударами меча я лишил девушек их оружия и создал заклинание молнии. Ещё одним ударом меча проверил наличие у спокойной девушки защиты, и убедившись, что она защищена, повторил свой приём, испытанный на маге. Девушку отбросило от меня на пару ярдов.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело