Выбери любимый жанр

Защитник Империи - Буревой Андрей - Страница 28


Изменить размер шрифта:

28

Стражники ворвались в здание таможенной конторы, с ходу сшибив слабенький запор на двери. И притормозили. Веревку-то они с собой взяли, а лампу захватить не догадались.

Кто-то из них споткнулся на лестнице, поднимаясь на второй этаж, – до меня донеслись сдавленные ругательства. А еще через несколько мгновений в моей комнате стало весьма оживленно.

– Стайни, ты бы хоть лампу запалил! – возмущенно выдал влетевший в комнату Раен и сразу же переключился на другое: – Что стряслось-то?! Кого ты тут поймал?!

– Да вот любителя лазить в чужие комнаты с острыми предметами повязал, – указал я на Квинта, сидящего на табурете. Опомнившись, зажег лампу. Я-то благодаря бесу вижу хорошо, а стражники, пожалуй, и не разглядят ничего, кроме меня, стоящего на фоне окна.

– Эт хто такой? – разинул рот один из служивых, когда лампа наконец была зажжена.

Ночной злодей, являвший собой не слишком завораживающее зрелище после удара табуретом по лицу, что-то промычал.

– Наемный убийца, – кратко пояснил я. И обратился к десятнику: – Надо его надежно связать и заслать гонца в Остмор, в третью управу.

– Надо бы докладную составить, – деловито предложил Раен, обойдя преступника вокруг. – Гонца-то сейчас отправим, но как он все это объяснит… Да и ночь на дворе, просто так начальника управы никто из дома вытаскивать не станет. Отправят к нам дежурного служащего или вообще заставят дожидаться утра.

– Обойдемся тогда без докладных, – чуть поразмыслив, решил я. – Надо сделать все максимально реалистично… Чтобы не спугнуть прежде времени остальных злодеев. – И остановил стражника, собравшегося вытянуть портянку изо рта преступника: – А вот этого делать не надо. Кляп пусть остается на месте.

Раен и его помощники недоуменно уставились на меня. Пришлось пояснить:

– Вам же потом меньше проблем – головорез-то этот по ведомству Охранки проходит. Так что лучше ничего не знать и не ведать, если не хочется потом целый день объяснительные сочинять.

– Верно говоришь, нам это ни к чему! – согласился Раен и сурово посмотрел на своего подчиненного, моментально отдернувшего руку от тряпицы, торчащей изо рта Квинта.

– Тогда делаем так, – поторопил я десятника. – Сейчас дергаешь одного из своих парней из тех, что у ворот стоят и не в курсе происходящего, и отправляешь его в Остмор, в Охранку, с докладом – дескать, начальник таможенного поста найден мертвым и ты не знаешь, что теперь делать. И молчать своему подчиненному не вели! Если поинтересуется кто на въезде в город, пусть говорит все как есть – дескать, какой-то злодей зарезал тьера Стайни, когда тот спал.

– Сделаю, – тут же кивнул десятник, поняв мою хитрость. И обратился к прибывшим с ним стражникам: – Будьте здесь, с тьером Стайни. За наемником присматривайте. А я пойду насчет гонца распоряжусь.

Тьер Свотс примчался буквально спустя час после того, как к нему отправили человека. И не один пожаловал, а в компании еще четверых служащих Охранки, да вдобавок десяток стражников с собой притащил.

А как меня живого и здорового увидел – рассердился.

– Что за шуточки, Стайни?! – гневно вопросил он. – За каким демоном гонец наплел невесть что о твоей гибели?!

– Так нужно было, – спокойно ответил я. И пригласил пышущего гневом ун-тарха в конторку.

Прикрыв за собой дверь, сообщил ему сногсшибательную новость о совершенном на меня покушении и поимке наемного убийцы, а в конце сказал:

– Эта нелепая шутка с сообщением о моей гибели должна до поры до времени скрыть реальное положение дел. Просто я подумал, что вам пригодится временная фора, чтобы во всем разобраться. Злодей-то указывает на братьев Фьюри как на заказчиков…

– Братья Фьюри заказали тебя? – нахмурился тьер Свотс и раздраженно бросил: – Какая чушь! Наплел тебе наемник какой-то ерунды, а ты и поверил! Впрочем, ничего страшного. Главное, преступник пойман. Так что теперь никуда не денется – сознается. И расскажет, кто его на самом деле нанял…

Пришлось отвести в свою комнату ун-тарха и прибывших с ним служащих Охранки. Квинт все так же сидел на табурете, связанный и с кляпом во рту. Никуда не исчез. Ну да это и неудивительно – ведь три стражника находились при нем неотлучно. Да и я лишь на пару минут отлучился – свое начальство встретить.

Увидев разбитую в кровь физиономию злодея, тьер Свотс негромко хмыкнул, покосившись на меня, но ничего не сказал. А вот когда обошел вокруг табурета и увидел руки Гарота… Вернее, понемногу сочащиеся кровью пальцы…

– Что это с ним, тьер Стайни? – с веселым изумлением обратился ко мне тьер Свотс. – Вы что тут, от безделья пыточное дело изучаете?

– Типа того, – криво усмехнулся я и тонко намекнул: – Поэтому прошу с большим доверием отнестись к полученным мной сведениям о заказчиках.

– А что, у братьев есть повод желать вам смерти? – снова нахмурился тьер Свотс и с подозрением посмотрел на меня. – Надеюсь, всему виной не ваш новый демарш против перегонщиков?

– Нет, ничего такого, – помотал я головой. – Я просто начал проводить проверку на предмет ввозимой братьями Фьюри контрабанды.

– Какой еще, к бесам, контрабанды?! – взорвался ун-тарх.

– Не знаю какой, – признался я. И указал на Гарота: – Но реакцию подозреваемых вы можете наблюдать лично.

– Действительно, – потер подбородок тьер Свотс и обратился к магу-менталисту: – Легро, займись наемником.

Тьер Легро и еще двое служащих Охранки остались в комнате, а нам пришлось выйти. Стражников отправили заниматься своим делом – таможенный пост охранять, а мы с тьером Свотсом спустились вниз, в контору, и сели там.

Пришлось мне все обстоятельно рассказать ун-тарху. Как о самом ночном нападении, так и о мерах, принимаемых мной в отношении подозреваемых в провозе контрабанды.

Труднее всего было объяснить, с чего я вообще взялся проверять людей братьев Фьюри. Еле выкрутился – сославшись на интуицию, которая и раньше меня не подводила. Не просто так же у меня награда имеется за дело о контрабанде.

А в целом я как мог затягивал рассказ. И правильно сделал, так как вскоре к нам спустился тьер Легро и сообщил ун-тарху:

– Джером, убийца действительно на братьев Фьюри завязан. Предлагаю не терять время и брать их тепленькими. Слишком мутное дело – тут лучше перебдеть, чем проворонить. А там, если что, извинимся.

– Н-да, тьер Стайни, умеете вы, умеете… – непонятно высказался тьер Свотс и покачал головой. – За каких-то три месяца превратить самый тихий в Империи таможенный пост демон знает во что.

– А я-то тут при чем? – обиделся я. – Это вы тут мышей не ловите и развели целую прорву контрабандистов!

– Ну-ну, тьер Стайни, не заводитесь, – успокаивающе протянул тьер Свотс. – Это я так – к слову.

На том расспрашивать меня и прекратили. Нашлось чем заняться. Гарота закинули в карету и повезли в управу. Ну и ун-тарх со своими помощниками, само собой, туда отправился. Только пятерку стражников из вновь прибывших при мне оставили. А остальными дежурный десяток усилили. На всякий случай. Чтобы новых происшествий на таможенном посту не случилось.

Перед отъездом тьер Свотс нехорошо пошутил:

– Не исключено, тьер Стайни, что вы со своей неуемной энергией и способностью к выманиванию спящих медведей из берлог еще кому-нибудь любимую мозоль оттоптали. А не только братьям Фьюри.

Тем временем рассвело и начался новый день. Такой же, как и предыдущие. Овцы, овцы и еще раз овцы. За дневными хлопотами немного подзабылось ночное происшествие. Тем более что никто меня по этому поводу не тревожил. Дежурившие ночью стражники с утра сменились, а новому десятку, прибывшему на пост, не было ничего известно. Пятерка стражей, что ходила следом за мной, была мне незнакома, так что дружеской трепотни не возникло. А тьер Свотс как умчался в Остмор, так больше и не появлялся. Вечером, правда, пятерку моих охранников отозвали, да и то, как они сказали, по распоряжению главы первой управы, а не третьей.

Так, ничего не зная и не ведая, провел я сутки. И лишь на следующее утро, когда прибыл со сменой Готард, удалось узнать, во что вылилось недавнее происшествие на таможенном посту.

28
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело