Дети Мафусаила. Уолдо. Магия, инк. - Хайнлайн Роберт Энсон - Страница 87
- Предыдущая
- 87/100
- Следующая
Я оглянулся на Джо. Он просматривал мои записи.
— Не знаю, — задумчиво промолвил он, — то ли передать их в Бюро по улучшению бизнеса и пусть они возятся, то ли самим этим заняться. Довольно соблазнительно!
Но меня волновало другое.
— Джо, — сказал я, — зря ты обжег его.
— А? О чем ты? — похоже, он удивился. — Я ничего не делал.
— Не выкручивайся! — раздраженно воскликнул я. — Ты жег его через куклу, магией!
— Да не делал я этого, Арчи, честное слово. Никакой магии здесь нет, он сам себе все внушил. Поверь мне, я ничего не делал.
— Что, черт возьми, ты имеешь в виду?
— Симпатическая магия на самом деле вовсе не магия, Арчи. Это всего лишь применение нейропсихологии и коллоидной химии. Этот негодяй все сделал себе сам, потому что верит в это. Я просто правильно оценил его менталитет.
Дикий вопль, донесшийся с улицы, прервал наш разговор. На самой высокой ноте крик оборвался.
— Что это? — у меня мгновенно пересохло в горле.
— Не знаю, — ответил Джо. Он направился к двери, вышел и посмотрел по сторонам. — Должно быть, где-то далеко, отсюда не видно. — Он вернулся в комнату. — Как я уже сказал, будет смешно, если…
Послышался вой полицейской сирены. Он приближался. Машина вынырнула из-за угла и промчалась по нашей улице. Мы переглянулись.
— Пойдем посмотрим? — сказали мы почти одновременно и нервно засмеялись.
Это был наш знакомый. Мы обнаружили его через полквартала от моей конторы. Тело окружала небольшая толпа зевак. Толпились тут и полицейские из дежурной машины, стоявшей на обочине.
Гангстер был мертв. Он лежал на спине, в неестественной позе. Верхняя часть туловища разодрана. Сквозь глубокие раны белели кости. Было такое впечатление, что здесь поработал ястреб или орел. Однако птица, оставившая такие раны, должна была быть величиной с пятитонный грузовик.
Выражение лица трупа ни о чем не говорило. Лицо и горло были покрыты, а рот — забит желтоватой массой с багровыми прожилками, похожей на водянистый прессованный творог. Запах был самым тошнотворным из всех, с которыми я когда-либо сталкивался.
Мы поспешили вернуться в контору.
Прежде чем обратиться в Бюро по улучшению бизнеса или в полицию, мы решили провести собственное расследование. И правильно сделали: никого из бандитов, чьи имена были нам известны, найти не удалось. Множество фактов подтверждало, что эти люди существуют и проживали по адресам, которые Джо выжал из нашего гангстера. Но они тотчас разбежались, узнав, что сообщник убит.
В полицию мы не пошли совсем: не хотели быть втянутыми в это грязное дело. Однако Джедсон рассказал обо всем своему приятелю из Бюро по улучшению бизнеса, а тот в свою очередь передал эту информацию начальнику отдела по борьбе с рэкетом или еще куда-то.
Некоторое время все было спокойно. Я усердно работал. Все происшедшее я постарался выбросить из головы, и мне это удалось. Но у меня появилась привычка звонить миссис Дженнингс. Раз или два ее молодой друг Джек Бади выполнял для меня коммерческую магию. Он был классным работником: не устраивал представлений и производил качественный товар.
И опять я посчитал, что все мои неприятности кончились. Как я был наивен! На этот раз угроза нависла не над моим делом — она нависла надо мной. Ну а я, как любой нормальный человек, дорожу своей головой.
У меня дома на кухне установлен водонагреватель. Аккумулирующего типа, с контрольным огоньком и термостатическим регулятором силы пламени.
Однажды я проснулся среди ночи и почувствовал жажду. Когда я вошел в кухню — не спрашивайте, почему я не выпил воды в ванной, я и сам не знаю, — меня обдало густым запахом газа. Едва не задохнувшись, я бросился к окну и настежь распахнул его, а затем метнулся назад, чтобы открыть окно в гостиной и устроить сквозняк. Как только я сделал это, раздался глухой взрыв. Очнувшись, я обнаружил, что сижу на ковре.
Итак, я легко отделался: сам не пострадал и все осталось цело, за исключением нескольких разбитых тарелок.
Осмотр места происшествия все прояснил. Контрольный огонек нагревателя погас. Когда вода в баке остыла, термостат подал большую струю газа, которая потекла прямо в помещение. Вскоре смесь достигла взрывоопасного состояния. Доступ кислорода спровоцировал взрыв…
Я сообщил об этом владельцу дома, и в конце концов мы договорились, что он установит электрические нагреватели, которые я ему поставлю по себестоимости.
Магия тут ни при чем, верно? Именно так я тогда и подумал. Сейчас я в этом не уверен.
Следующий инцидент, который уже меня насторожил, произошел на той же неделе.
Я храню сухую смесь — песок, щебень, гравий — в обычных больших бункерах. Они стоят на высоких бетонных стойках, под которые подъезжают для загрузки грузовики. Как-то вечером, уже после закрытия магазина, я проходил мимо и заметил брошенную в подъездной яме совковую лопату. А я ведь постоянно напоминаю своим рабочим, чтобы они убирали инструменты на ночь. Я решил положить лопату в свою машину, а утром разобраться с виновным. И уже собирался спрыгнуть в яму, как вдруг меня окликнули: «Арчибальд!» Голос был удивительно похож на голос миссис Дженнингс. Естественно, я оглянулся. Никого не было. И в это мгновение я услышал грохот: лопату накрыли двадцать тонн гравия.
Мне известно, что, будучи заживо погребенным, человек некоторое время еще живет. Но продержаться всю ночь, пока не обнаружат твое исчезновение и не откопают?!
Да и причина смерти, конечно же, оказалась бы весьма естественной…
Все выглядело вполне правдоподобно и в течение двух последующих недель, когда я наступал на банановые корки — как в прямом, так и в переносном смысле. Мне удавалось спасать свою шкуру в самый последний момент. В конце концов я не выдержал и рассказал обо всем миссис Дженнингс.
— Не переживай так, Арчи, — успокаивала она меня, — с помощью магии не так уж легко убить человека, если сам он магией не занимается и не чувствителен к ней.
— Человека можно убить, напугав до смерти! — возразил я.
Она улыбнулась, своей потрясающей улыбкой:
— Не думаю, мой мальчик, что ты и впрямь так напуган. Во всяком случае по тебе этого не видно.
Я уловил намек в этом замечании и спросил напрямик:
— Вы наблюдаете за мной и спасаете в критических ситуациях, да?
Она опять улыбнулась:
— Это моя работа, Арчи. Однако молодые люди не должны постоянно зависеть от старших. Постарайся рассчитывать и на себя. А я хочу хорошенько все обдумать.
Пару дней спустя я получил коротенькое письмо, написанное тонким, изящным почерком, в котором чувствовалось величие прошлого века. Рука была слегка нетвердой — похоже, что писавший был нездоров или очень стар. Я никогда не видел этот почерк, но догадался, чей он:
«Милый Арчибальд!
Мне бы хотелось представить Вас моему глубокоуважаемому другу доктору Ройсу Вортингтону. Вы найдете его в „Бельмонт-отеле“. Доктор согласился выслушать Вас. Мистер Вортингтон имеет чрезвычайно высокую квалификацию в области тех проблем которые беспокоят Вас в последнее время. Вы можете полностью на него положиться. Я думаю, следует прислушаться к его советам, особенно если потребуются необычные меры.
Вы можете пригласить также своего друга, мистера Джедсона, если, конечно, пожелаете.
Искренне ваша Аманда Тодд Дженнингс»
Я позвонил Джо Джедсону и прочитал ему это письмо. Он сказал, что выезжает, и предложил, чтобы я немедленно позвонил Вортингтону.
— Могу ли я поговорить с доктором Вортингтоном? — спросил я, когда на том конце провода сняли трубку.
— Я слушаю, — голос был по-британски интеллигентным, произношение — оксфордским.
— Это Арчибальд Фрейзер, доктор. Миссис Дженнингс порекомендовала обратиться к вам.
— Ах, да! — голос в трубке потеплел. — Буду рад помочь. Какое время вас устроит?
— Если вы свободны, я мог бы подойти прямо сейчас.
— Одну минутку… — Пауза была недолгой, видимо, он взглянул на часы. — Мне как раз нужно побывать в вашем районе, и минут через тридцать мы можем встретиться в вашей конторе.
- Предыдущая
- 87/100
- Следующая