Выбери любимый жанр

Stella Gemina (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

— Любопытно, — сказал он вслух. — И в чем же именно заключается моя миссия?

— Все подробности вам сообщат на месте, — произнес Бэзил. — Сожалею, но я рассказал все, что мог. Думаю, вам хватит имеющейся информации для принятия решения.

— А если, выслушав… детали предприятия, я откажусь в этом участвовать? — поинтересовался Грег.

— Вас незамедлительно доставят обратно, — был ответ. — Пока вы не подписали договор, вы свободны в своих действиях.

— И вы не боитесь, что я, скажем, отказавшись подписать договор, вернусь обратно и разглашу эти самые детали? — продолжал Грег. Его уже разбирало любопытство.

— Мы полагаемся на вашу профессиональную этику, — помолчав, произнес Бэзил. — Разумеется, мы понимаем, что никакая подписка о неразглашении в этом случае ничего не даст.

— Хм… — Грег делал вид, что колеблется, хотя уже знал, какое примет решение. Разумеется, если федеральные власти прослышат об этом и предложат больше, то… Впрочем, Бэзилу об этом знать не полагалось.

— В случае вашего отказа аванс остается у вас, — добавил неожиданно Бэзил, — как вознаграждение за доставленные неудобства и потраченное время. Прошу вас, проверьте, сумма уже должна была поступить на ваш счет.

Отнекиваться Грег и не подумал, вынул комм и отправил запрос в банк. Он всегда прекрасно помнил, сколько именно у него остается средств, и сейчас был приятно удивлен суммой, которая неожиданно образовалась на его основном счете. Если таков аванс… то сумму гонорара, учитывая вновь открывшиеся подробности, можно выторговать и вовсе астрономическую!

— Да, все верно, — сказал Грег, пряча комм. — Что ж… Перед такими аргументами я бессилен!

— Я могу расценивать это, как ваше согласие отправиться на Арау? — спросил Бэзил. Лицо его по-прежнему не выражало никаких эмоций, словно он и не был рад тому, что уговорил Мартаса на эту сомнительную аферу.

— Можете, — ответил Грег.

— В таком случае, я попросил бы вас проследовать на борт корабля немедленно.

Грег опешил.

— Немедленно? — переспросил он. — Простите, Бэзил, но я не рассчитывал на путешествие. У меня даже смены белья нет, не говоря уж о…

— Вас обеспечат всем необходимым, — не дал ему закончить Кусто. — Итак?

— Вынужден капитулировать! — широко улыбнулся Мартас. Самое необходимое — набор кредитных карт и комм — было при нем, а безо всякой ерунды вроде любимой зубной щетки он мог прекрасно обойтись, так что отнекивался лишь для приличия. Согласие не должно было выглядеть слишком поспешным, пусть этот парень видит, что Грег колеблется… — Что ж… Идемте. Надеюсь, мы полетим не в грузовом трюме? В целях конспирации, а?

Бэзил никак не отреагировал на слова Грега: похоже, шутить с этим человеком было бесполезно. Оставалось надеяться, что его начальство окажется не столь… Мартас и слова-то сходу подобрать не смог. Твердокаменным? Отмороженным?

— Хм… — сказал Грег, увидев корабль, вернее, катер. Совершенно незнакомая модель, но, похоже, птичка не из дешевых. Видимо, местная разработка, и если не окажется, что начинка собрана с Галактики по проводочку, то, выходит, на Арау неплохо обстоят дела с космическим кораблестроением (по крайней мере, легким) и промышленностью.

— Сдайте, пожалуйста, оружие, — произнес Бэзил.

— Оружие? — недоуменно переспросил тот, удивившись, как этот тип умудрился его высмотреть.

— У вас при себе бластер, — пояснил тот. — Пассажиры не имеют права находиться на борту с подобным оружием. Не беспокойтесь, оно будет находиться в капитанском сейфе, и вы получите его по прибытии.

В последнем Грег как-то сомневался, но промолчал.

— Нож тоже сдать? — хмуро спросил он, отстегивая кобуру скрытого ношения. Ясное дело, на такие встречи он безоружным никогда не ходил.

— Если не собираетесь портить обшивку, можете оставить, — невозмутимо ответил Бэзил.

«Чувство юмора у тебя, парень, паршивое, — заключил Грег, но все же вежливо улыбнулся. А заодно порадовался тому, что о зажигалке тот и словом не обмолвился. Впрочем, он ведь не знал о ее дополнительной функции… — Что ж, во всяком случае, застрелиться успею! Или кого-нибудь пристрелить, это предпочтительнее…»

— Комм тоже сдайте, — добавил Кусто.

— Слушайте, это уже беспредел! — фыркнул Мартас. — Я что, должен коротать дорогу, даже новостей не читая?

— У вас все равно не будет такой возможности, — пожал тот плечами. — Не беспокойтесь…

— Да, да, я понял, комм будет в сейфе у капитана, — буркнул Грег. — Постарайтесь не стереть список контактов, они мне еще пригодятся!

В том, что курьер непременно поинтересуется содержимым комма, он даже не сомневался. Другое дело, что важные сведения Грег держал в голове, а эта шелуха предназначалась в основном для отвлечения внимания. Как раз на такой случай…

На борту оказалось тесновато, ничего общего с привычными транспортниками. «Если это пассажирский катер, то я — балерина», — сказал себе Грег, располагаясь в своей каюте, тоже тесной, но предельно функциональной. Кстати, нашлась здесь и одежда, совершенно новая, и всё необходимое.

Намного интереснее оказалось то, каким образом катер покинул Антею. Похоже, формальностями служащие космопорта вообще не озаботились, не говоря уже о досмотре, но о чем это говорило, Грег пока понять не мог. Его больше занимал тот факт, что сам он вывезен с планеты в буквальном смысле контрабандой…

Строить предположения ему пришлось долго: путь до Арау занял немало времени и в условиях острой нехватки информации Грег решительно извелся. Когда корабль движется в подпространстве, соединиться с Галактической сетью невозможно, а эта посудина выходила в обычный космос всего несколько раз и ненадолго, что говорило о мастерстве пилота, но никоим образом не утешало Грега, особенно если учесть, что комм у него отобрали. Наверняка в корабельных базах данных имелись какие-то сведения об Арау, но на аккуратный Грегов намек капитан отреагировал предсказуемо: отправил пассажира к Бэзилу. А Бэзил уже не в первый раз предложил еще немного потерпеть — на Арау Мартасу расскажут все, что ему необходимо будет знать. Вот и приходилось коротать время за терминалом в маленькой кают-компании: удивительно, но на этом катерке оказалась вполне приличная библиотека. Жаль только, содержалась в ней исключительно беллетристика, даже банальных энциклопедий Грег, как ни искал, обнаружить не сумел. И это тоже наводило на определенные подозрения.

2

Рауль Арье в очередной раз просмотрел присланные ему помощником записи. Да, пожалуй, Мартас — неплохой вариант, стоило лишь оценить некоторые его жесты, повадки, манеру держаться, а главное — профессиональные его качества… С другой стороны, Мартас — гражданин Федерации. Все зависит от того, сумеет ли он понять и принять местную действительность. Судя по аналитическим справкам, у Мартаса более чем гибкое мышление, но опять же, выводы делались, исходя из его работы на обычных планетах. Как он поведет себя в сложившейся ситуации, предугадать, конечно, можно, но с куда меньшей долей вероятности.

Сигнал комма вывел Рауля из задумчивости: Бэзил сообщал, что катер уже находится на орбите Арау. Это означало, что Раулю пора ехать в космопорт: корабль, принадлежащий второму лицу на планете, посадят вне очереди, ждать его прибытия уже недолго. Предстоящий разговор следовало провести именно на катере: на нем имелось кое-какое оборудование, благодаря которому отследить происходящее на борту было невозможно, а в данном случае подобная предосторожность не помешала бы. И уж вовсе незачем лишний раз возить Мартаса по городу с риском быть замеченными; очень может статься, что он вскоре отправится обратно.

Арье не питал иллюзий относительно Мартаса. Да, его достижения в области переговоров весьма впечатляющи — для обычного человека. Да, он, несомненно, умен, очень многое знает и вдобавок опытен, но это не совсем те знания и опыт, что могут ему пригодиться. Скорее даже, совсем не те. В этом случае нужно оценивать его по иным критериям…

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело