Выбери любимый жанр

Stella Gemina (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 32


Изменить размер шрифта:

32

На заданный вопрос Рей с тщательно скрываемым недоумением ответил, что господин сенатор изволил прибыть один, никаких гостей не ожидается, и вообще, его хозяин гостеприимством не отличается, а потому на памяти Рея в этом доме бывал только консул да вот еще сам Грег.

Отчаявшись понять что-либо, Грег спустился вниз, в громадную столовую, куда до сих пор заглядывал лишь мимоходом. Несмотря на свою любовь к роскоши, он решительно не представлял, как можно трапезничать в такой обстановке. Так называемые аристократы на многих известных ему планетах грешили пристрастием к обеденным столам невероятной длины и невыносимо чопорным слугам, подававшим блюда, но чтобы и Рауль оказался из их числа… Это Грег принимать отказывался наотрез. За все время, что он провел в этом доме, он ни разу не слышал, чтобы в столовой кто-то обедал. Самому ему еду подавали в его комнату, а где и когда питался хозяин дома, он и вовсе не знал. Да и Рей на его вопрос ответил, что, действительно, парадная столовая не используется, а наличествует только на случай, если придется принимать важных гостей.

«Еще лучше! Я к разряду важных гостей не отношусь, значит, Рауль и впрямь ждет кого-то? А Рей может и не знать, зачем ему? — Грег терялся в догадках. — Важный гость… Неужто сам консул? Да нет, быть не может! И потом, они ведь друзья, так что вряд ли бы Мерсера стали принимать в такой официальной обстановке!»

Поскольку ничего иного не оставалось, Грег решил вести себя сообразно обстоятельствам и вошел в столовую, будучи готовым увидеть там хоть терранского посла, хоть председателя Совета Федерации, хоть самого консула Арау.

За столом, однако, не оказалось никого, кроме Рауля, приветствовавшего Грега легким наклоном головы, но не произнесшего ни слова.

«Ладно же! — Грег ощутимо разозлился. — Тебе вольно играть в какие-то непонятные игры? Хорошо, я подыграю…»

На стол подавал не Рей, какой-то другой слуга, доселе Грегом не виденный.

После первой перемены блюд Арье завел разговор о погоде, Мартас улыбнулся и перевел тему беседы на последние постановления Совета Федерации и возможные их последствия для независимых планет. Происходящее интриговало его все больше и больше…

Наконец, ужин был окончен, хозяин дома предложил Грегу проследовать за ним в кабинет, что тот с большим облегчением и проделал.

— Грег, виски, как обычно? — спросил Арье когда за ними закрылась дверь. Только сейчас Мартас сообразил, что за весь этот бесконечный ужин сенатор ни разу не назвал его по имени, да и тон его разительно отличался от обычного.

— Не откажусь! — Поняв, что спектакль окончен, он занял полюбившееся ему кресло и закинул ногу на ногу. Консул так никогда не сидел, поэтому Мартасу приходилось следить за собой. — Рауль, что это было за представление, а?

— Именно представление, ты все верно понял. — Сенатор протянул ему стакан и сел напротив. — Я специально не стал тебя предупреждать, но ты сыграл идеально.

— Для пустого зала? — изогнул бровь Мартас.

— Отнюдь. — Рауль пригубил вино и тонко усмехнулся. — Мы ведь были не одни.

— Тот слуга? — удивился Грег. — Он-то каким боком тут?..

— Последние три года он служил у Джейсона, — ответил Рауль, будто это все объясняло.

— Не понял, — нахмурился тот. — Как ты его раздобыл? И, главное, зачем?

— У него вышел срок контракта, и я предложил более выгодные условия, — сказал Рауль. — Что касается второго твоего вопроса… Видишь ли, слуги весьма наблюдательны, хотя многие склонны считать их предметами обстановки. Если слуга, три года проживший бок о бок с Джейсоном, не заметил разницы между ним и тобой, это о многом говорит.

— Ты уверен, что он не заметил? — поинтересовался Грег. — Я же не знал, кто это! Мало ли у тебя слуг… Я не должен был его узнать, часом?

— Повторяю — ты вел себя идеально. — Рауль вертел в пальцах свой бокал. — То, что этот юноша прежде служил у Джейсона, ровным счетом ничего не значит. Консул не обязан обращать внимание на слуг, тем более чужих.

— Ну и почему ты считаешь, что этот парень ничего не заподозрил? — спросил Грег. — Я уже понял, слуги у вас дрессированные, если даже он что и заметил, все равно сделал бы морду кирпичом.

— Как-как? — Рауль невольно улыбнулся. — Грег, мне нравятся твои идиомы.

— Я рад, — хмыкнул тот. — И все же…

— Я наблюдал за слугой, — сказал Рауль. — Поверь мне, я неплохой физиогномист. У него не возникло и тени сомнения. Он видел консула в гостях у сенатора, не более того. Впрочем, сейчас его пробует разговорить Рей. Чуть позже я проверю его иными методами.

Грега передернуло. Об «иных методах» он уже был наслышан. Слуге оставалось только посочувствовать.

— Прекрасно, — сказал он. — Значит, ты испытал меня на этом мальчишке. Дальше что?

— Видишь ли… — Рауль отставил бокал. — Увидеть разницу между тобой и консулом могут лишь те, кто очень хорошо знают Джейсона. Их немного, но все же…

— Кто, к примеру? Один из них — этот слуга, я понял. Кому еще ты меня продемонстрируешь?

— Я сказал, что тех, кто знает консула достаточно близко, очень мало, — произнес Рауль. — Не считая его палаи, всего трое. Слуга, которого ты уже видел. Я. И еще один человек.

— Кто? — заинтересовался Грег.

— Вермелл. — По лицу сенатора нельзя было прочесть ровным счетом ничего, но Мартас готов был поклясться: у того есть что-то на уме. — Я не говорил? Он когда-то был слугой у Джейсона. Теперь Вермелл — его дилер. Как ты понимаешь, общались они достаточно долго и тесно.

— Однако! — Грег ухмыльнулся. — Интрига закручивается…

— Ты можешь обмануть этого мальчишку, — неожиданно серьезно произнес Рауль. — Но я не думаю, что ты сможешь провести Вермелла. Он очень умен, опытен и крайне наблюдателен, в противном случае его уже давно не было бы в живых. Поэтому встречаться вам не стоит. Ты ведь подумал именно об этом?

— Да, подумал, — сознался тот. — Это было бы классной проверкой моего… образа. Но рисковать не стоит, ты прав. Во всяком случае, пока.

Рауль не стал отвечать. Сегодня Грег был хорош: включиться в игру сходу, ничего не планируя и не зная о целях сенатора, — это дорогого стоило. Мартас совершенствовался с каждым днем, но излишняя самоуверенность могла дорого обойтись, об этом тоже не следовало забывать.

— Допивай, Грег, — сказал он. — Поедем.

— М-м?.. — тот недоуменно взглянул на Рауля.

— Ты ведь хотел, чтобы тебе доставили Вермелла, — едва заметно улыбнулся сенатор. — Его должны привезти сегодня. Не сюда, разумеется, и не в Дименею, так что нам пора выезжать. Мы должны быть на месте через час. Если все сложится так, как запланировано, объект уже будет там.

— Переодеться можно? — только и спросил Грег.

— Нужно, — ответил Рауль. — Консул сегодня в Дименее, так что не стоит рисковать. Тебе вернут твою одежду, так ты не будешь слишком бросаться в глаза.

— Чтобы я не бросался в глаза, мне надо постричься, — возразил Грег, но больше для проформы.

Его ждало дело. Допрашивать он умел, и весьма неплохо, а если Рауль обеспечит некие спецсредства, то, Грег был уверен, долго запираться Вермелл не станет. А уж как обеспечить его молчание по завершению процедуры — вопрос второй…

3

На улице было уже совсем темно. Возвращаться домой заполночь ему было не впервой, он привык. Он даже любил это время суток: по ночам в городе нет шумных толп, нет автомобильных пробок, не стоит над улицами неумолчный гул. Пусто, тихо, лишь изредка донесется откуда-то взревывание мотора или чья-то перебранка. Над головой — звездное небо, две огромные луны. Холодно. Дым от сигареты вьется причудливой змейкой. Хорошо…

В тишине славно думалось, свежий после дождя воздух прочистил мозги, поэтому он не торопился домой. Стоял около машины, под самым фонарем, курил, размышлял…

— Дядя, закурить не будет? — Гнусавый голосок раздался совсем рядом, и он невольно вздрогнул.

Малолетки какие-то. Надо же, подошли так, что он и не заметил. Или он настолько глубоко задумался?

32
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело