Выбери любимый жанр

Stella Gemina (СИ) - Измайлова Кира Алиевна - Страница 29


Изменить размер шрифта:

29

— …это гремучая смесь, — закончил Рауль. — Ты прав, Грег. Разумеется, бескорыстием здесь и не пахнет. Джейсон получает немалую выгоду от своих сделок, и, веришь или нет, большая часть вырученных средств отправляется прямиком в казну.

— Бизнес по-араусски! — Грег театрально закатил глаза, едва сдерживая смех. — Глава правительства тайком проворачивает аферы, чтобы потом слить денежки в казну и долго объяснять, откуда взялся профицит бюджета! Рауль, я свихнусь на вашей планете!

— Не вижу в этом ничего смешного, — пожал плечами Рауль, и Грег осекся: судя по всему, сенатор и вправду не понимал, насколько абсурдной выглядит ситуация со стороны. — По меньшей мере, с приходом Джейсона на рынок изрядная часть тех средств, что раньше исчезали невесть куда, теперь остается на Арау. К сожалению, он слишком увлекается. Личного вмешательства требует едва ли одна сделка из сотни, остальное можно и нужно поручать дилерам, но Джейсон, по-моему, стремится участвовать во всем, в чем только можно…

— Что-то ты с больно уж большим знанием дела обо всем этом говоришь, — поддел Грег, окончательно развеселившись. — Рауль, сдается мне, этот особнячок ты не за казенный счет отгрохал! Сознайся, ты тоже проворачиваешь какие-то делишки на черном рынке?

— Я время от времени заключаю сделки, — поправил Рауль сдержанно. — Разумеется, не лично, через доверенных лиц. Мне, знаешь ли, далеко до размаха, с которым действует Джейсон, да я и не стремлюсь к этому. Однако я должен быть в курсе происходящего, как ты понимаешь.

— Ясно, — вздохнул Грег.

Да, Рауль совсем не похож на азартного консула! («А казалось бы, оба из одной пробирки», — ухмыльнулся про себя Мартас). Он сперва десять раз подумает, потом двадцать раз просчитает возможные последствия, взвесит все за и против, и только потом решит, стоит ли вообще заниматься этим делом. В этом не было ничего от нерешительности, просто Арье не была свойственна та импульсивность, которой порой грешил Мерсер. Может, оно и к лучшему, сенатор уравновешивал порывы консула… до поры до времени.

— Есть еще один момент, — произнес вдруг Рауль и Грег навострил уши. — Передел сфер влияния на рынке и связанные с этим… хм… неприятности. Джейсону никогда это не нравилось. Он полагает, что на рынке не должно присутствовать слишком много сильных игроков.

— А как же свобода конкуренции? — вскинул бровь Грег и Рауль невольно улыбнулся:

— Джейсон допускает свободу конкуренции среди средних и мелких участников рынка, не более того.

— Иными словами, он намерен подгрести всю эту полулегальную торговлю под себя и сливать доходы в родную араусскую казну, — заключил Грег и невольно восхитился: — Хм-м… Вот это — действительно размах! Кстати, не так уж глупо. Если не он этим займется, так найдется еще кто-нибудь ушлый, свято место пусто не бывает, как говорят на Хэвене… А как у него успехи, ты не в курсе?

Рауль молча покачал головой.

— Я располагаю лишь достаточно обрывочными сведениями, — ответил он. — У меня есть дилеры, и неплохие, но это именно что дилеры, а не профессиональные шпионы. У меня также есть свои информаторы, но им приходится действовать с крайней осторожностью, чтобы не привлечь внимания людей Джейсона. Мне, видишь ли, не хотелось бы, чтобы он узнал о моем пристальном интересе к его делам. — Рауль замолчал.

— А Тамир? Ни за что не поверю, что он не в курсе!

— Думаю, в курсе, — кивнул сенатор. — Но такими сведениями мы не обменивались. Я могу объяснить заинтересованность в личной жизни Джейсона, но не пристальное внимание к его аферам.

— Жаль, Варт наверняка знает много интересного… да и остальные тоже, но это даже не рассматривается. Но все же, чем мы располагаем?

— Судя по тем данным, которые мне удалось получить, под контролем Джейсона на текущий момент уже находится значительная часть рынка, и останавливаться на достигнутом он не собирается.

— И это, надо думать, вызывает здоровое возмущение у ряда лиц, которые тоже бы хотели получить большой сладкий кусок… — пробормотал Грег.

— О чем ты? — поинтересовался Рауль.

— Любопытствую, давно ли на Мерсера покушений не было, — хмыкнул Грег, закуривая очередную сигарету. — Не может же такого быть, чтоб его действия приходились по нраву всем до единого! Непременно должна найтись какая-нибудь достаточно отчаянная крыса…

Рауль промолчал, в который раз поразившись тому, насколько быстро Грег схватывает ситуацию. Да, действительно, сенатор и сам уже давно подумывал о том, что Джейсон неумеренно рискует, слишком рьяно взявшись за дело… Более того, не так давно поступили кое-какие сведения, пока из разряда непроверенных слухов, однако и они давали пищу к размышлению. Этим следовало заняться вплотную, и как можно скорее.

— Ладно, я более-менее уяснил себе, зачем все это надо Мерсеру, — сказал Грег, чуть склонив голову набок совершенно Джейсоновым жестом. Правда, он тут же с досадой отбросил назад волосы, разрушив иллюзию. — Двигаем дальше. Помнишь, я сказал, что хочу кое-что спросить про этого Вермелла, дилера Мерсера?

— Помню.

— Ну так вот, спрашиваю: это его самое доверенное лицо?

— Насколько мне известно, да, — кивнул Рауль. — Он выполняет наиболее щекотливые и сложные поручения. Джейсон ему доверяет… даже несколько чрезмерно, на мой взгляд. Впрочем, Вермелл до сей поры вполне оправдывал его доверие.

— Раз так, он может быть в курсе афер Мерсера? — прищурился Грег. Едва заметные морщинки в уголках глаз обозначились резче.

«Все-таки у него слишком живая мимика, — невольно подумал Рауль. — И с этим уже ничего нельзя поделать. Он может сдерживаться на людях, но большего я требовать не вправе…»

— Думаю, вполне может, — ответил он. — Особенно если учесть, что в большей части этих сделок он выступал в роли дилера.

— Это прекрасно! — протянул Грег и прикусил губу. Рауль уже знал: Мартас всегда так делал в минуты волнения или задумчивости. — И, надо думать, если этот тип считается лучшим дилером, — дряни господин Мерсер у себя не держит, а? — то он еще должен быть полностью в курсе ситуации на черном рынке. Кто, с кем, почем, зачем…

— Я не уверен, что вполне понимаю ход твоих мыслей, — осторожно заметил Рауль. — Чего ты хочешь?

— Вермелла, — отрезал тот. — Я хочу Вермелла!

Арье потерял дар речи.

— Как прикажешь тебя понимать? — выговорил он, наконец.

— Так и понимать: мне нужен Вермелл, живой и здоровый, — ответил Грег. — Можно же его как-то подловить и привезти… не сюда, допустим, в другое какое-то место, — Грег взглянул на сенатора и фыркнул: — Рауль, да не смотри ты на меня так! Я имел в виду, мне нужно с ним побеседовать… по душам.

— Я уже понял. — Сенатор отвел взгляд, чтобы скрыть неловкость. Он настолько привык подозревать Джейсона в… скажем так, скрытых мотивах и странных желаниях, что перенес это восприятие на Грега. Получилось, мягко говоря, нелепо, а Арье не любил попадать в глупое положение.

— Рауль, — позвал Грег. Судя по тону, он сдерживал смех. — Так что, по-твоему, можно будет поймать Вермелла и вдумчиво и не торопясь вытрясти из него что-нибудь интересное?

— Вполне, — сухо ответил Рауль.

— Это хорошо, — Грег снова прикусил губу. — Надо только подумать, как провернуть это дельце так, чтобы парень ничего не заподозрил… Я попробую состряпать план. Дальше — дело техники. Пусть парень выложит все, что знает… — Он уже явно разговаривал сам с собой, обдумывая план действий. — Времени у нас будет все-таки не слишком много, так что я, пожалуй, подготовлю кое-какие вопросы, чтобы на месте не возиться… А потом его надо будет вернуть туда, откуда взяли, и чтоб никто ничего не заметил. Рауль, под силу это твоим орлам? Или придется привлекать Тамира?

— Полагаю, справимся сами, — произнес Рауль, едва заметно передернув плечами: Грег отдавал распоряжения, пока сам того не осознавая, но… Это было очевидно. — Им, правда, еще не доводилось похищать кого бы то ни было, но в это дело я Тамира впутывать не хочу. Я просто не смогу ему объяснить, для чего мне это понадобилось.

29
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело