Кошки-мышки - Рэнкин Иэн - Страница 28
- Предыдущая
- 28/63
- Следующая
Половицы скрипнули всего один раз, и Ребус почувствовал вошедшего спиной.
— Вы хорошо знаете дом, раз обошли самые скрипучие доски.
Он обернулся и направил фонарик в лицо незнакомцу. Молодой брюнет с короткой стрижкой заслонил глаза от слепящего луча, и Ребус перевел фонарик ниже.
Форма полицейского констебля.
— Вас зовут Нил, — спокойно произнес Ребус. — Или вы предпочитаете Нили?
Его фонарик, опущенный теперь вниз, давал достаточно света, чтобы собеседники могли видеть друг друга. Молодой человек кивнул.
— Можно Нил. Нили — это для друзей.
— Я не ваш друг, — согласился Ребус. — Ронни был вам другом?
— Больше того, инспектор Ребус, — сказал констебль, проходя в комнату. — Он был моим братом.
Сесть в комнате Ронни было некуда, да они и не усидели бы на месте. Нил горел желанием рассказать свою историю, Ребус горел желанием ее услышать. На небольшом пятачке у окна он нетерпеливо ходил от стены к стене, останавливаясь, чтобы получше усвоить отдельные детали в рассказе Нила. Тот остался стоять у двери, время от времени отталкивая, а потом снова притягивая ее к себе, прислушиваясь к протяжному скрипу и поворачивая ручку вниз и вверх. Фонарь отбрасывал на стены шаткие тени, высвечивая профили говорящего и слушающего.
— Конечно, я знал, что с ним происходит, — начал Нил. — Хоть он и был старше, я всегда знал его лучше, чем он меня, всегда мог предсказать его действия.
— Вы знали, что он наркоман?
— Да, он начал еще в школе. Однажды его поймали, хотели исключить. Через три месяца взяли обратно, разрешили сдать экзамены, и он сдал все на «отлично». Мне это не удавалось.
«Верно, — подумал Ребус, — иногда восхищение заставляет нас закрывать глаза на…»
— А после экзаменов он убежал из дома. Мы ничего не знали о нем несколько месяцев. Родители чуть не сошли с ума, а потом решили выкинуть его из головы, сделать вид, будто его не существовало. Запретили мне упоминать его имя.
— Но он дал вам знать о себе?
— Прислал письмо на адрес одного приятеля. Это было хорошо придумано, родители ничего не узнали. Написал, что поселился в Эдинбурге, что там ему нравится больше, чем в Стерлинге, что у него есть работа и девушка. Ни адреса, ни номера телефона.
— Он часто писал?
— Не очень. Разумеется, сильно привирал. Написал, что вернется только на собственном «порше» и докажет отцу и матери, что он взрослый мужчина. Потом письма прекратились. Я окончил школу и пошел работать в полицию.
— И перевелись в Эдинбург.
— Не сразу, через какое-то время.
— Для того, чтобы разыскать брата?
Нил улыбнулся.
— Вовсе нет. Я тоже выкинул его из головы. У меня своя жизнь.
— И что было дальше?
— Однажды я поймал его во время патрульного обхода.
— Где ваш участок?
— Я служу в Масселборо.
— Масселборо? Не близкий конец. И в каком смысле поймали?
— Он шел на автопилоте и явно побитый.
— Он сказал вам, откуда?
— Нет, но я сам догадался. Торговал собой на Колтон-хилле.
— Да, мне уже намекали, что он этим промышлял.
— Не он первый. Быстрые деньги для тех, кому стало все равно, где их брать.
— А ему было все равно?
— Раньше нет. Но иногда он… Может быть, я и в самом деле не знал его так хорошо, как мне казалось.
— И вы стали приходить к нему?
— В тот вечер пришлось провожать его до дома, а на следующий день я снова зашел. Он страшно удивился, потому что ничего не помнил.
— Вы не пытались помочь брату соскочить с иглы?
Нил помолчал. Дверь снова проскрипела на ржавых петлях.
— Сначала пытался, — сказал он наконец. — Но казалось, он держится в рамках. Я знаю, глупо было в это верить после того, в каком состоянии я его видел в первый вечер, но в конце концов таков был его выбор, и он все время повторял мне это.
— А как он оценил то, что его брат стал полицейским?
— Хихикал. Впрочем, я никогда не приходил сюда в форме.
— До сегодняшнего дня.
— Да. Я и был-то всего несколько раз. Мы всегда сидели в этой комнате. Он не хотел, чтобы меня видели другие обитатели дома, боялся, что они почуют легавый дух.
Теперь улыбнулся Ребус.
— Вы не пытались проследить за Трейси?
— Трейси? Кто это?
— Подружка Ронни. Вчера вечером она пришла ко мне домой. Сказала, что ее кто-то преследует.
Нил покачал головой.
— Не я.
— Но ведь вы были у моего дома вчера вечером?
— Был.
— И приходили сюда в тот вечер, когда Ронни умер?
Вопрос прозвучал слишком прямолинейно, но иначе не получалось. Нил перестал теребить ручку двери, помолчал секунд тридцать и глубоко вздохнул.
— Да, я заходил.
— Вы потеряли вот это.
Ребус показал зажим. Нил не мог как следует рассмотреть его в слабом свете фонарика, но сразу понял, о чем идет речь.
— Черт, моя прищепка от галстука! Я искал ее. Она сломалась в тот день, и я положил галстук в карман.
Ребус снова убрал зажим в карман, Нил понимающе кивнул.
— Зачем вы ездите за мной?
— Я хотел поговорить с вами, но не мог набраться смелости.
— Вы не хотели, чтобы родители узнали о смерти Ронни?
— Да. Сначала я надеялся, что вы не установите его личность, но вам это удалось. Не знаю, что будет с родителями. В худшем случае они обрадуются, потому что окажется, что они были правы, когда вычеркнули его из своей жизни.
— А в лучшем случае?
— В лучшем? — Нил попытался всмотреться Ребусу в глаза. — Лучшего нет.
— Вероятно. Но так или иначе необходимо им сообщить.
— Я понимаю.
— Тогда зачем преследовать меня?
— Потому что теперь вы ближе к Ронни, чем я. Я не знаю, почему это дело интересует вас, но вы хотите разобраться. И я тоже. Я хочу выяснить, кто продал ему эту отраву.
— Я обязательно выясню.
— А я хочу вам помочь.
— Это всего лишь первая глупость, которую вы сказали; для констебля не так уж плохо. Дело в том, Нил, что вы только помешаете мне. Пока в помощниках недостатка нет.
Нил уныло опустил голову. Ребус понял, что исповедь закончена и все необходимое сказано. Он подошел к двери и остановился напротив Нила.
— У моей машины четыре колеса, малыш. Вполне достаточно.
Внезапно донесшийся снизу звук шагов показался обоим громче полицейской сирены. Ребус выключил фонарик.
- Предыдущая
- 28/63
- Следующая