Никогда, Никогда (ЛП) - Фишер Таррин - Страница 23
- Предыдущая
- 23/27
- Следующая
— Башня? — говорит Чарли. — Что это значит?
Женщина вновь ее переворачивает, как худшую карту в колоде. Она закрывает глаза и громко выдыхает. Затем смотрит прямо на Чарли.
— Она значит… разрушение.
Я закатываю глаза и отталкиваюсь от стола.
— Чарли, пойдем.
Она смотрит на меня с мольбой.
— Мы почти закончили.
Я сдаюсь и сажусь обратно.
Гадалка переворачивает еще две карты, объясняя их значение Чарли, но я не слышу ни единого слова. Мой взгляд бродит по комнате, пока я пытаюсь быть терпеливым и дать ей закончить. Меня преследует чувство, что мы попусту теряем время.
Чарли так крепко сжимает мою руку, что я невольно возвращаюсь к гаданию. Глаза женщины закрыты, ее губы двигаются. Она что-то бормочет, но я не могу разобрать.
Девушка придвигается ко мне, и я инстинктивно обнимаю ее.
— Чарли, — шепчу я. — Это шоу. Ей за это платят. Не бойся.
Должно быть, мой голос вывел женщину из транса. Она стучит по столу, пытаясь обратить на себя внимания, будто не была последние полторы минуты в нирване.
Ее пальцы падают на карту, которую я вытащил из колоды. Она встречается со мной взглядом и переводит его на Чарли.
— Эта карта, — медленно начинает она. — Ваш исход. В сочетании с другими картами, она даст ответ, почему вы здесь. — Она переворачивает ее.
Женщина не шевелится. Ее взгляд сомкнулся на карте под рукой. В комнате становится пугающе тихо и, как по волшебству, одна из свечек затухает. «Какие спецэффекты!»
Я смотрю на карту. На ней нет ни слов, ни названия, ни картинки.
Она просто пустая.
Чувствую, как Чарли каменеет в моих руках, глядя на стол. Снова встаю на ноги и тяну девушку за собой.
— Это глупо, — громко говорю я, случайно сбивая стул.
Я не злюсь, что женщина пытается нас запугать — это ее работа. Но Чарли действительно напугана, а та все равно продолжает этот дурацкий цирк!
Я беру лицо девушки в руки и смотрю ей в глаза.
— Она подложила эту карту, чтобы напугать тебя, Чарли. Все это бред. — Поворачиваю ее к выходу.
— В моей колоде нет пустых карт, — говорит гадалка.
Я замираю на полушаге и оборачиваюсь. Не из-за ее слов, а из-за интонации. Она сама напугана.
«Из-за нас?»
Закрываю глаза и выдыхаю.
«Она актриса, Силас. Возьми себя в руки».
Я открываю дверь и вытаскиваю Чарли наружу. Не останавливаюсь, пока мы не обходим здание и не оказываемся на новой улице. Отойдя от магазина и чертовой мигающей вывески, я останавливаюсь и прижимаю ее к себе. Она обнимает меня за талию и утыкается головой в грудь.
— Забудь об этом, — говорю я, поглаживая ее спину для успокоения. — Гадания, чтение по картам… это глупости, Чарли.
Она поднимает голову.
— Да. Как и проснуться в школе без воспоминаний.
Я закрываю глаза и отодвигаюсь от нее. Провожу рукой по волосам, чувствуя себя усталым и раздраженным. Я могу шутить, сколько угодно. Отмахиваться от ее теорий — начиная с карт таро и заканчивая сказками — просто потому, что это бессмыслица. Но она права. Наша ситуация ничем не отличается. И чем больше мы пытаемся добраться до сути, тем больше теряем время.
13 — Чарли
Он поджимает губы и качает головой. Хочет уйти отсюда. Я чувствую его напряженность.
— Может, стоит вернуться и задать более детальные вопросы? — предлагаю я.
— Ни за что. Я туда больше не пойду. — Он начинает уходить, и я подумываю вернуться одной. Только собираюсь шагнуть в сторону магазина, как знак «Открыто» в окне выключается. Лавка погружается во тьму. Я пожевываю внутреннюю часть щеки. Можно вернуться позже, без Силаса. Вдруг со мной гадалка будет более разговорчивой?
— Чарли! – зовет он.
Я спешно догоняю. Наше дыхание паром поднимается в небо. Когда успело так похолодать? Я потираю руки.
— Я голодна.
— Ты всегда голодна. Никогда не видел, чтобы кто-то такой маленький так много ел.
На этот раз он не предлагает меня накормить, потому я просто продолжаю идти рядом.
— Что только что произошло? — Я пытаюсь свести все к шутке, но живот как-то странно крутит.
— Нас пытались запугать. Вот и все.
Я смотрю на Силаса. По большей части он собран, только плечи напряжены.
— Но что, если она права? Вдруг в ее колоде действительно не было пустых карт?
— Нет. Просто нет.
Я закусываю губу и обхожу мужчину, делающего «лунную походку» на тротуаре.
— Не понимаю, как ты можешь так легко отклонять эту идею, учитывая нашу ситуацию, — цежу я сквозь зубы. — Тебе не кажется…
— Почему бы нам не поговорить о чем-то другом? — перебивает он.
— Ага, например, чем мы займемся на следующих выходных? Или давай обсудим, что мы делали на прошлых? Или поговорим о… — я хлопаю себя по лбу. — Закусочной «Электрик краш»!
Как я могла забыть?
— Что? — удивляется Силас. — Что это?
— Мы были там. На прошлых выходных. Я нашла чек в кармане джинсов. — Силас слушает меня со сдерживаемым раздражением на лице. — Я отвезла туда Джанетт на ужин. Официант узнал меня.
— Эй! — кричит он кому-то у меня за спиной. — Тронешь ее этой штукой, и я тебе кости переломаю!
Я оборачиваюсь и вижу мужчину с поролоновым пальцем, направленным на мой зад. Он пятится, увидев выражение Силаса.
— Почему ты мне не рассказала? — бурчит он себе под нос, вновь сосредотачиваясь на мне. — Это тебе не гадание на картах, это важно.
— Сама не знаю. Я собиралась…
Он берет меня за руку, но не ради удовольствия. Парень тащит меня через улицу и что-то пишет на телефоне. Я одновременно впечатлена и раздражена таким отношением. Может, мы и были парой в прошлом, но сейчас я даже не знаю его второго имени.
— Она на улице Норт-Рампарт, — подсказываю я.
— Ага.
Он зол. Мне даже нравится. Мы проходим мимо парка с фонтаном. Уличные торговцы выставили свои картины вдоль забора; они смотрят, как мы проходим мимо. Один шаг Силаса приравнивается к моим трем, потому мне приходится бежать, чтобы поспеть за ним. В итоге у меня начинают болеть ноги, и я, наконец, выскальзываю из его хватки.
Он останавливается и поворачивается.
Не знаю, что сказать, или на что я злюсь, потому просто упираю руки в бока и прожигаю его взглядом.
— Что с тобой? — спрашивает парень.
— Понятия не имею! — кричу я. — Но ты не можешь просто таскать меня по городу! Я не могу идти быстрее, и у меня болят ноги.
«Знакомая ситуация. Почему она мне знакома?»
Он отворачивается, и я вижу, как напрягается его челюсть. Затем, все происходит так быстро. Силас делает два шага и отрывает меня от земли. Затем снова начинает идти, а я подпрыгиваю у него на руках. Я вскрикиваю, но потом успокаиваюсь и обхватываю его шею. Мне нравится запах его одеколона, и я могу прикоснуться к его коже. Не помню, чтобы находила духи среди вещей Чарли, и сомневаюсь, что додумалась бы надушиться перед выходом. «И что это говорит о Силасе?» Что, несмотря на все происходящее, он подумал взять бутылочку и побрызгать шею одеколоном, прежде чем выйти из дома. Интересно, он из тех, кто всегда заботится о мелочах — например, о хорошем запахе?
Пока я думаю, Силас останавливается и спрашивает женщину, упавшую на дороге, все ли с ней хорошо. Она пьяная и неряшливая. Когда женщина пытается встать, то наступает на край платья и падает обратно. Парень оставляет меня на тротуаре и спешит ей на помощь.
— У вас кровь идет? Вы поранились? — спрашивает он. Затем помогает ей подняться и отводит ко мне. Она что-то мямлит и хлопает его по щеке, и я гадаю, знал ли он, что она бездомная. Я бы к ней не коснулась. От нее воняет. Я отхожу от них и наблюдаю. Силас явно обеспокоен. Он следит, как она плетется по улице, и поворачивает голову ко мне.
- Предыдущая
- 23/27
- Следующая