Бесстрашный (ЛП) - Кеммерер Бриджит - Страница 3
- Предыдущая
- 3/9
- Следующая
Он остановился, его рука на кнопке.
— Наши дни рождения. У моего папы двенадцатого, мой четырнадцатого, и у моего дяди двадцатого.
— А твоей мамы?
Хантер никогда не задумывался об этом. Он пожал плечами.
— Я полагаю, цифры закончились. — Он заколебался, прежде чем открыть дверь. Сейчас, когда они спустились сюда, он засомневался.
Клэр положила свою руку на его.
— У тебя будут проблемы оттого, что ты мне показываешь это все?
Ее пальцы были теплые, и когда он повернул голову посмотреть на нее, ее губы оказались близки.
Перестань думать о ее губах.
Он кашлянул.
— Нет. Я не думаю.
Потому что никто не узнает о том, что они тут были.
Прежде чем подумать лучше об этом, он открыл дверь пошире.
— Твою мать, — прошептала она.
Хантер попытался посмотреть на комнату свежим взглядом, но это было трудно. Он вырос со всем этим. Охотничьи ружья на вешалках вдоль дальней стены, деревянная панель справа с крючками для пистолетов, военные пистолеты, висящие слева. Низкие шкафчики стояли вдоль стен, очерчивая пространство. Стол стоял посередине комнаты, конечно пустой. Его отец был слишком военным, чтобы оставить что-либо на столе.
Клэр чуток попятилась назад, и Хантер улыбнулся ей.
— Они не спрыгнут, чтобы покусать тебя.
— Я выгляжу нелепо?
— Я не знаю. Я еще никому не показывал эту комнату.
Кхм. Зачем он это сказал?
— Могу я войти?
— Конечно. — Он шагнул назад, затем пропустил ее внутрь.
Первым делом она прошла к стене с оружием в военном стиле. Он не мог упрекнуть ее, они выглядели действительно впечатляюще.
— И ты знаешь, как пользоваться вот этим всем? — спросила она, и ее голос опустился до шепота.
— Я никогда не стрелял из них, но большинство оружия работает по одному и тому же принципу. — Он взял AR-15, который выглядел весьма агрессивно, но был скорее действительно простой.
Она вздрогнула.
— Расслабься, — сказал он, почти расслабившись, находясь здесь. Он знал, как обращаться с оружием и здесь, это придавало ему уверенности. Он сделал все так, как его отец всегда делал, отстегнул магазин и проверил, чтобы убедиться, что он не заряжен. Каждый щелчок был громким, тяжелая сталь вставала на место. Когда он убедился, что пистолет безопасен, он протянул его Клэр.
Она быстро покачала головой.
— Там нет патронов, — сказал он. — Ты можешь подержать его.
Она робко взяла пистолет из его рук, едва взяв его пальцами за барабан. Теперь Хантер покачал головой.
— Не бери его наполовину. Он тяжелый. Просто возьми его.
Он не отпускал пистолет до тех пор, пока она не взяла его крепко в ладонь. Она ощущала его отдельно от себя, как ядовитую змею.
Ему пришлось улыбнуться.
— Так. И вот так. — Он поправил ее руку на пистолете, поддерживая барабан. — Сейчас положи свою правую руку на рукоятку.
— Я не хочу выстрелить во что-нибудь.
— Пули не появятся из ниоткуда. Давай вместе. — Он потянулся и положил свою руку на ее правую руку.
И вдруг, каким-то образом ее спина оказалась напротив его груди и его руки вокруг ее рук, направляя оружие от плеча.
Ее волосы пахли манго. Ее щеки были прямо рядом с его лицом.
Его голос дрогнул.
— Что ты думаешь?
— Я думаю, мои родители сошли бы с ума, если бы узнали.
Он легко засмеялся.
— Что ты думаешь?
Она умолкла на мгновенье, и когда она снова заговорила, ее голос был мягкий.
— В день, когда мой брат закончил учебу, он пошел и купил пистолет. Мои родители не знают.
— Он его хранит в закрытом месте?
— Я не знаю. Он берет его с собой. — Она сделала паузу, и ее голос заколебался. — Я продолжаю беспокоиться, если я нечаянно найду его, или он случайно выстрелит из него, или… — Я не знаю.
— Если ты хочешь научиться, как управляться с ним, я могу показать тебе.
Он быстро повернула голову.
— Правда?
— Конечно. Когда…
Ступеньки у входа заскрипели, и послышались тяжелые шаги, идущие вниз.
— Хантер?
Хантер подпрыгнул и чуть не выронил пистолет. Слава богу, он был не заряжен, потому что Клэр начала крутить пистолет в руках.
Хантер схватил оружие, прежде чем она повернулась, внезапно оказалось, что его руки обнимают Клэр, они оба держат пистолет, и в этот момент в дверь вошел дядя Джей.
Глава 2
Хантер пытался придумать, каким путем выкрутиться из ситуации.
И он появился быстро.
— Хорошо, если он не заряжен, — сказал дядя. Он был все еще в форме, и он всегда в ней выглядел выше, более официально.
— Так и есть, — ответил Хантер. Он позволил Клэр отойти, продолжая направлять пистолет вниз, и стараясь не встретиться глазами с дядей.
Не было никакой возможности, чтобы его отец не узнал об этом.
— Я догадывался, что мы однажды застукаем тебя с девушкой, но это далеко не тот сценарий, который я себе представлял.
Хантер вздохнул. Унижение убивало его.
— Это моя вина, — быстро сказала Клэр.
— Да ну? — ответил дядя Джей. — Ты стырила ключи и отгадала шифр? И Хантер пытался отобрать у тебя оружие?
У него не могло быть слишком много проблем, если его дядя стоял тут и подшучивал над всем этим.
— Это не ее вина.
— Следует ли мне подвезти твою подругу домой?
— Дай-ка предположить, — сказал Хантер. — Ты имеешь в виду свою полицейскую машину?
— О, я могу дойти сама, — сказала Клэр. Она почти подошла к двери.
Если бы Хантер мог пойти с ней.
Она не посмотрела на него, и начала подниматься по лестнице.
Мда… это было недолгим.
Но наверху она повернулась и посмотрела на него.
— Увидимся в школе завтра.
Затем она ушла, и в оружейной наступила полная тишина.
Хантер протянул пистолет, который держал в руках.
— Ты хочешь меня пристрелить и сберечь папино время?
Джей улыбнулся и взял пистолет, проверил патроны, перед тем как повесить его обратно на стену.
— Никто не собирается пристреливать тебя.
— Это должно быть очень быстро?
Теперь Джей уже захохотал, но быстро посерьезнел и посмотрел на Хантера.
— Мы говорили с тобой раньше о девчонках.
— Это не то, что ты думаешь.
— Я практически уверен, что это как раз то, что я думаю.
Хантер нахмурился.
— Я делал презентацию по второй поправке в школе. У нее были некоторые вопросы про оружие.
— Это такие новые термины, чтобы сказать, что ты ее учитель анатомии?
Голос Джея был веселым, но Хантер понимал, что за веселым фасадом скрывались серьезные вопросы.
— Послушай, я же сказал, все было не так. Я даже никогда не общался с ней до сегодняшнего дня.
— Хантер, наши способности это и благословение и проклятье. Очень просто воспользоваться этим.
— Она не пользовалась мной! Мы просто разговаривали!
— Нет. Мы с тобой, — Джей обвел рукой пространство между ними, — разговариваем.
Хантер внезапно покраснел и отвел взгляд.
Его дядя выпрямился и положил руку Хантеру на плечо.
— Ты Пятый. До тех пор, пока это означает твою связь со всеми стихиями, это также означает, что ты связан с людьми, которые тебя окружают.
Хантер закатил глаза. Он знал, эта полемика лучше, чем прибаутки.
— И когда люди тянутся ко мне, я тянусь к ним, и это бывает трудно, помнить о том, какова моя личная цель.
— Не притворяйся, Хантер.
Хантер стряхнул дядину руку с плеча.
— Мы просто разговаривали! Ты же считаешь, что она пыталась…
— Меня не волнует, что она пыталась сделать. Я пытаюсь объяснить тебе, что это может быть трудно, найти отличия между тем, что хочешь именно ты и тем чего хотят другие. Ты хочешь помочь всем, и это не всегда хорошо.
— Как это не всегда хорошо?
Его дядя отошел от стола.
— А что, если бы я помогал каждому преступнику, которого я должен был арестовать? Что, если бы твой отец шел на задание и сопереживал плохим парням?
- Предыдущая
- 3/9
- Следующая