Самый страшный зверь - Каменистый Артем - Страница 32
- Предыдущая
- 32/66
- Следующая
— Нет, я не то имел в виду…
— Молчи! — прошипел маг и указал в сторону камина. — Видишь? Там лишь пепел — все, что осталось от записей Далсера. Я пока не вижу ни одного амулета и признаков того, что они были разрушены в огне, тоже не вижу. Нам необходимо выяснить, что с ними случилось, а для этого надо поймать мальчишку. Он может знать ответ. Нет, он почти наверняка знает. Скажи, Патавилетти, Бартолло хороший стрелок?
Сбитый с толку неожиданным вопросом, воин ответил растерянно:
— Да. Хороший. Лучший из тех, кто служил под моим командованием.
— Ты слышал его историю?
— Какую именно?
— О том, как он стрелял в Дирта.
— Конечно, слышал.
— Тебе в ней ничего не показалось странным?
— О чем вы?
— Бартолло промахнулся. И, как я понял, промахнулся на незначительном для такого хорошего стрелка расстоянии. Он ведь собирался пробить ему почку, но не попал никуда. Разве это не странно?
— У стрелков такое случается. Кривой болт или косо положил на ложе.
— Бартолло проверял свои болты. К тому же он очень странно описывал этот промах. Говорил о демоне, якобы подувшем перед спиной мальчишки при выстреле.
— Что за бред! Не было там никаких демонов, чудит Бартолло.
— Он выразился образно. По его мнению, поразить цель помешала некая неведомая сила. Что-то изменило направление полета болта.
— Да врет он, просто стыдно признать, что окосел после долгого плавания. Качка, сами знаете, многих достала до нутра.
— В девчонку он попал. Она даже крикнуть не успела.
— Так вы разве не видели, как бегают девки? Подобрав подол и подпрыгивая. Смешно смотреть. В них и слепой попадет. К тому же она крикнула, даже Бартолло это признал.
— Пискнула.
— Это он придирался.
— Да, Патавилетти, признаю, твои доводы убедительны. Но давай посмотрим на это с другой стороны.
— О чем вы?
— Представь амулет, который действует на быстро летящие предметы.
— Вы о том, что на пареньке была такая штуковина?
— Именно об этом.
— Никогда о таких не слышал.
— А я слышал. Такой был найден при раскопках Зелимахара.
— Где это? И когда?
— Древний город в песках Магиба. Сейчас полностью засыпан. Три века назад его откопали, находок было очень много, в том числе и ценных, никогда не виданных. В городе не осталось ни одной песчинки, избежавшей изучения. Потом его забросили и забыли. Так вот, такой амулет имелся в числе находок. К сожалению, он был утрачен во время войны Трех Династий, но сохранились подробные описания. К сожалению, повторить его никто не смог из-за все того же «Тупика Пятиугольника». Структура шестого уровня — даже Сабриту Второму такие задачки были не по зубам.
— Думаете, Далсер сумел создать похожую штуку?
— Не могу быть уверенным, но если так, промах Бартолло легко объясняется. Дирт — слуга лэрда Далсера и посвящен во многие тайны господина. Он испуган тем, что происходит в селении, достает из тайника защитные амулеты, или, возможно, взял их еще утром для охоты, ведь это опасное дело. Бартолло стреляет ему в спину, амулет срабатывает на предмет, с высокой скоростью приближающийся к владельцу, болт отлетает в сторону.
— Или Бартолло опростоволосился.
— Да, может, и так, — кивнул маг. — Но моя версия тоже возможна. Так или иначе, но нам нужен этот мальчишка. Без него мы отсюда не уйдем.
Патавилетти покачал головой:
— Мои люди воины, а не охотники. В лесу мы ни за что не найдем такого шустрого паренька, уж я-то знаю, сталкивался.
— Оставь это мне.
— Что?
— Поиск. Я найду его.
— Как?
— Магия. Мне достаточно предмета, побывавшего в его руках. Вытащите болты из трупов, к ним он точно прикасался.
— Не подумайте, что я проявляю пустое любопытство, но мне надо точно знать, как именно вы сможете его найти. Это чтобы помочь.
— Понимаю. Я умею определять направление, в котором находится хозяин предмета.
Патавилетти с трудом подобрал челюсть и воскликнул:
— Тогда почему Далсера искали так долго?! И многих других?!
— Увы, мой дар имеет свои границы. Я вижу сущее не слишком далеко. День пешего пути, может, два, по-разному случается. Если разыскиваемый дальше, я бессилен.
— Сдается мне, этот мальчишка даже не думает бежать. Мы его не звали, он сам вернулся. Мстить хочет. Наверное, был привязан к лэрду или к кому другому.
— Тем лучше, мы его быстро поймаем.
— Ну так покажите, где он. Я попробую его окружить своими ребятами, а потом сузим кольцо и возьмем тепленьким.
— Увы, сейчас это невозможно. — Мексарош указал на потолок. — Чтобы защитить этот дом и ближние к нему окрестности от камней, я потратил слишком много сил. Даже хуже, едва не опустел навечно, такое с магами случается. Вряд ли смогу определить направление раньше утра.
— Понял. Тогда предлагаю вести себя тихо, чтобы не напугать его раньше времени. Пусть думает, что все спокойно, что ему ничего не грозит. Может быть, прямо сейчас смотрит на нас, в этом лесу тысячи глаз легко укроются.
— Да, сделай так. И не трать время впустую, собери все продовольствие, что здесь осталось.
— Селение голодало, здесь почти пусто.
— Я видел коров и свиней, что с ними?
— Камнями побило.
— Но мясо взять можно?
— Кое-где можно.
— Берите все. И другие припасы. Мясо следует закоптить, уж соль здесь быть должна, не совсем же они дураки остаться без нее на берегу моря.
— Поищем. Вы решили готовиться для перехода к Серебряным островам?
— Нет, для погони за Диртом.
— Погоня? Не пойму.
— На случай, если он не дурак и не даст себя схватить сразу. Погоня может затянуться на несколько дней.
— Дней? Да у меня мало кто может сравниться с мальчишкой по скорости шага и бега. Легко уйдет, если так.
— Не уйдет. У нас будет еда, а у него ни крошки. Начало лета, ягод и грибов нет, с погоней за спиной ему не до охоты. Мы просто будем идти следом, дожидаясь, когда он свалится. Человек без пищи может прожить долго, но быстро слабеет.
— Гм… А ведь верно. Хороший способ вы придумали.
— Не я. Так делают северные охотники зимой. В одиночку загоняют зверя.
— Мне без разницы, кто придумал. Пойду скажу, чтобы мясо собрали, ну и остальное. Вот только…
— Что еще?
— Чтобы как следует закоптить мясо, нужно денька два хотя бы. Иначе дрянь получится, долго такое не сохранится.
— У вас есть время до середины ночи.
— Почему до середины?
— Мальчишка устанет, заснет, попробуем взять его в этот момент.
— Не успеть за такое время.
— Придумай что-нибудь, Патавилетти.
— И думать нечего. Сделаем, что можем, но до Серебряных островов такое мясо не донести.
— Это и не нужно. Три-четыре дня, за это время надо успеть его поймать.
— А потом что есть будем?
— Думать об этом станем после того, как поймаем Дирта.
Глава 14
Жуткие в своей невообразимой жестокости и фанатичной мстительности спайдеры на удивление вяло отреагировали на его нападение. Дирт ожидал от них как минимум тщательного прочесывания леса, приготовившись запутывать следы, растягивать врагов, стараться зайти к ним сзади, чтобы испытать на спинах уставших от хождений по холмам отстающих остроту охотничьих стрел, но ничего подобного не происходило. Враги неспешно бродили по разоренному селению, стараясь не приближаться к опушке, или делали это под защитой щитов и тяжелых доспехов. Да и арбалетчики при этом дежурили, причем не по одному.
Спайдеры бродили по развалинам Хеннигвиля не просто так. Все мало-мальски уцелевшее, пощаженное камнепадом и огнем нескольких пожаров сносили к дому лэрда. Особое внимание уделили хлеву. Изувеченные туши драгоценного скота стаскивали к морю, наскоро омывали, разделывали. Куски отборной вырезки относили за полуразрушенный сарай. Что там с ними делали, Дирт не видел, зато видел клубы дыма, а ветерок время от времени доносил характерный запах коптильни.
- Предыдущая
- 32/66
- Следующая