Выбери любимый жанр

Боги Фанмира - Магазинников Иван Владимирович - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Ого! Эй, ребята, здесь мертвяк! Живой… — раздался рядом голос.

Вскоре вокруг меня собралось человек десять. Они держались на приличном расстоянии и тыкали в мою сторону пальцами и громко обсуждали, что же здесь забыл зомби. Признаться честно, это все уже начинает утомлять. Впрочем, неумное любопытство и активность игроков можно было и нужно было использовать в свою пользу.

Посовещавшись пару минут, они вытолкнули вперед "добровольца", чтобы тот "разобрался с этим мертвяком".

— Да не дрейфь ты, он же всего тринадцатый уровень! Если что, то в стелс уйдешь.

— В мирной зоне он не нападет, не бойся…

— Ту до точки респа всего пара сотен шагов, а мы за тебя отомстим, — "подбадривали" смельчака приятели, предусмотрительно отступив на пару шагов назад.

"Доброволец" оказал грабителем 21-го уровня. Спрятав за спину правую руку, в которой он наверняка сжимал кинжал, парнишка подошел ко мне.

— Р-р-р… — исторг я из себя зловещее рычание, не собираясь упрощать игроку задачу.

— Э… Я тут это… Того… Хотел узнать, нет ли у тебя заданий, — промямлил тот и оглянулся на приятелей в поисках поддержки.

— А мне показалось, что ты хочешь послушать мою печальную историю. О том, как я умер в пути от страшной лихорадки и восстал из мертвых. О том, как я шел днями и ночами, ночами и днями, днями и ночами, спеша в родное селение.

Лицо парнишки разом поскучнело и вытянулось. А что ты думал, дружок, в сказку попал?

— Д-да, конечно хочу послушать, — неохотно выдавил он из себя.

— В общем, я опоздал и там все уже умерли. Похоронив мертвых, я отправился дальше и оказался здесь. И вижу, что болезнь добралась и до этого чудесного селения, а значит, всем его жителям грозит смертельная опасность!

Грабитель 21-ого уровня тяжело вздохнул.

— Ребята, у этого зомбяка с заданиями тоже глухо, — повернулся он своим, — Он мне тоже про лихорадку заливает.

Из нестройного гула разочарованных голосов мне удалось разобрать, что практически все игроки уже вторую неделю носились с целой цепочкой заданий, связанных с болезнью и поиском лекарства, но безуспешно. Кажется, я здесь объявился вовремя!

Игрок уже успел сделать пару шагов к друзьям, когда я ухватил его за руку:

— О, отважный вор, не оставь меня в беде! — запричитал я, не обращая внимания на попытки игрока вырваться — против "Оков веры" он был явно слабоват, — Помоги исцелить жителей этой деревни, чтобы их не постигла та же судьба, что и мое родное селение.

— У меня нет лекарства, оставь меня в покое! Ни у кого нет! — уже почти кричал он, отчаянно пытаясь вырвать свою руку.

— Так ведь у меня есть. И если ты, о отважный вор, отведешь меня к старосте…

— У него есть лекарство!!! — едва не оглох я от вопля.

И тут наступила тишина. Целых три секунды можно было наслаждаться полным отсутствием каких-либо звуков, а потом… А потом начался форменный ад, потому что со всей округи начали сбегаться игроки, уже отчаявшиеся выполнить дурацкое задание, повисшее у них мертвым грузом…

— Что хочешь за лекарство?

— У тебя задание на исцеление?…

— Плачу сотню монет за лекарство!

Сперва мне показалось, что я оглох, а потом понял — нет, не показалось.

Получен эффект "Потеря слуха", длительность 10 минут!

И тут же мигнуло окошко привата. Открываю и читаю сообщение:

Ромуалдо: Сниму дебаф, как только получу от тебя лекарство или задание на его получение…

Мда, вот уже и угрозы пошли. Интересно, а если использовать "Чуткое ухо"? Применяю умение и читаю вот такое сообщение системы:

Усиление слуха невозможно из-за эффекта, ограничивающего слышимость.

Эффект "Потеря слуха" развеян!

Вот значит, как! И сразу же ору, пытаясь перекричать толпу игроков:

— Кто отведет меня к старосте деревни, тот получит пять монет и мою благодарность!

Похоже, меня все же услышали. Постепенно гул затих, а потом возобновился с новой силой:

— Я отведу!

— Мне квест давай!

— Бесплатно дорогу покажу!

И вот что мне со всеми ими делать? Снова кричу, и на этот раз срабатывает талант "Глас Жреца", усиливая мой голос, который раскатистой волной разносится по округе, многократно отражаясь от домов:

— Умолкните, бестолковые, и внемлите мне! Боги прислали меня, чтобы исцелить несчастных жителей деревни, но мне будет нужна помощь. Всех вас! — для пущей убедительности, я быстро пробежался по толпе взглядом, стараясь никого не упустить из виду.

— Не врет, — раздался вдруг чей-то голос, — и впрямь его боги прислали, чтобы местных вылечить.

И кто это у нас такой умный?

Прорицатель (игрок), Светлый эльф. Мистик-провидец 23-го уровня.

Ишь ты, проверить меня решил! К счастью, проверявшему правоту моих слов ИскИну придраться и впрямь было не к чему.

— Проводите меня к старосте и ждите дальнейших указаний, — скомандовал я, и двинулся за игроками, которые тут же ломанулись в центральную часть деревни, расталкивая и обгоняя друг друга.

Староста был тяжело болен. Сильнейший кашель скрутил его сразу же после приветствия, и мне долгих пять минут пришлось ждать, пока он восстановит дыхание. Глава поселения оказался эльфом и целителем. Выглядел он едва ли на тридцать лет, впрочем, был он наверняка в разы старше — с них, долгожителей, станется.

— Зомби в моем селе! — собственно, такими и были его первые слова, едва я переступил порог.

— Важна не плоть, а дух, что в ней заключен, — заявил я, едва тот отдышался.

— Я слышу шум за дверью. Неужели поднялся погост, и мертвецы доедают неокрепших бессмертных? Знал я, ох знал, что недобрая это болезнь…

— Лихорадка и впрямь непростая, но есть от нее верное средство. Жаль только, что поверил я в него слишком поздно, — притворно вздыхаю и, не дожидаясь приглашения, присаживаюсь, давая понять, что разговор предстоит долгий.

— Смерть лучшее лекарство от всех болезней. Вот только нам такое "исцеление" не нужно, мертвяк. Убирайся, пока я не позвал стражу.

— Сперва выслушай меня, старейшина Каэлья, а уже потом решай, что делать. Но учти, что там за дверью стоит сотня бессмертных, и все они ждут меня, сгорая от нетерпения. Ждут, чтобы помочь мне справиться с бедой, что наведалась в твое селение.

— Слушаю тебя, мертвяк…

И я, сочиняя на ходу, рассказал ему душещипательную историю о болезни, которая пришла в мое несуществующее родное село. Якобы меня, среди прочих, отправили на поиски лекарства, которое найти так и не удалось. Если не считать странного жреца, который пообещал исцеление при условии, что я приму покровительство его темного бога.

Наверное, лихорадка помутила мой разум, раз я отказался от предложения и предпочел мучительную смерть. Вот только она стала началом, а не концом. Болотный бог превратил меня в зомби и позволил стать его жрецом, чтобы я смог спасти родное село. Но было уже слишком поздно — по возвращении меня ждали лишь мертвецы.

И тогда я понял, что отныне должен служить людям, а также гномам, эльфам, оркам, гворлингам… нет, гворлингам не должен. В общем, с той поры и брожу по Империи, помогая обрести отчаявшимся не только надежду, но и спасение.

— Пару дней назад мне удалось остановить лихорадку в Гиблых Озерках, что в пяти-шести часах пути отсюда, — сходу открыл я свой козырь, — Все десять больных ныне живы-здоровы, и с радостью приносят подношения Нааму Бездонному, благодаря его за спасение своих жизней.

— Мертвый жрец темного болотного бога, который хочет избавить нас от болезни? Хе-хе, забавно… — новый приступ не дал ему договорить. Откашлявшись, эльф продолжил, — Увы, жрец, но мы поклоняемся иным силам. Духам лесов, богам природы и мудрости…

— Бог болот — такой же дух места, как и ваши лесные, — пожал я плечами, — Разумеется, неволить никого не стану. Если хотя бы несколько из вас примут покровительство Нааму, то они смогут вымолить исцеление и для остальных. До сих пор он никому не отказывал в искренней просьбе.

25
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело