Выбери любимый жанр

Слово и сталь (СИ) - Васильев Андрей - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

- Путники - немедленно ответил я и дал подзатыльник Флоси, который уставился на симпатичную девицу, и толкнул его в сторону редколесья, подступающего к берегам болота - Мы уже уходим.

- Я туда не могу - развел лапами Шурш - Болота - мой дом родной.

- Забейся куда-нибудь под корягу - сказал я ему, опасливо глядя на Эльмилору, сужающую круги над моей головой - Не высовывайся, тебя могут искать.

- Если кто-то из дриад пришшшшовёт я не смогу не отозваться - печально сообщил мне недобобёр - Судьба у меня такая.

- Не боись, не станут они тебя искать - ободрил я его - А если все-таки найдут, то скажешь, что перепугался, когда драка началась, так сказать, не вынесла душа поэта...

- Крашшшшиво сказано - потер лапами под глазами Шурш.

- Дарю, можешь использовать - вольготно распорядился культурным наследием я, и продолжил - А что мы с тобой ушли - так зацепил ты нас своим заклинанием. Мы перенеслись, спасибо тебе сказали и в лес убежали. Про это место расскажи, не скрывай. Ясно?

- Услышшшшано - подтвердил Шурш.

- И вот еще - как мне тебя найти? Ну, когда время придет сдержать слово, что я тебе дал?

Шурш внезапно протянул лапу и вытянувшимся из него когтем как-то ловко чиркнул меня по руке, после подцепил им же капельку выступившей крови и что-то над ней пошептал.

- Вот и вшшше - сказал он мне - Теперь придёшшшш к любому болоту и просто шшшшепнешшшь 'Шшшшуршшш, приди ко мне'. Я тебя услышшшшу.

'Вы получили заклинание для призыва Шурша - бессмертного поэта, проклятого светлой богиней Месмертой.

Примечание - мана на призыв Шурша не расходуется'

- Мальчики, ну это нечестно - не выдержала Эльмилора - Я же тут? Почему вы на меня внимания не обращаете?

Она зависла в воздухе, надув губы и сложив руки на груди.

- Не можем-с - немедленно ответил ей я, пятясь в сторону леса - Недостойны мы такую красоту созерцать, ибо я женат, а вот он - бобёр.

- Бобёр - подтвердил Шурш, и нырнул в воду. С инстинктами у зубастого все было в порядке, выработались за столько-то веков.

- Я не такая - заверила Эльмилора, снижаясь ниже - Я добрая, я верная, я знаешь какая хозяйка?

- Знаю - вырвалось у меня - Но ничего не могу поделать - дела.

Я почувствовал за спиной ветви деревьев и понял, что лес рядом.

- Ну - Эльмилора была совсем рядом - Давай познакомимся поближе

- Он занят - меня ухватила твердая маленькая ручка Эбигайл - Он с моей подружкой помолвлен, с Рози Мак-Тревис.

- Так помолвлен или женат? - наморщила лобик Эльмилора, и на этом потеряла время, за которое меня втащили в лес.

Ох, как же мы припустили по этому бурелому. Ох, как припустили!

'Ваши отношения с Верховной вилисой немного испорчены и находятся в стадии 'недоверие'.

Вы можете их улучшить до стадии 'доверие' или ухудшить до стадии 'неприязнь'.

Стало быть, схомутала она Хильду. Ну, туда ей и дорога, с этим летучим Муссолини я еще может, и полажу, а вот с Хильдой вряд ли. Вреда же от остальных вилис мне особо ждать не приходится - не тронут они меня, пока я их мамку не верну. Вон, и сообщения нет о том, что мы больше не дружим.

- Я. Больше. Не. Могу - по словам сказала Эби, и рухнула в траву.

- А больше и не надо - открыл карту я.

Ну да, все верно, знакомые все места. Там Меттан, там были братья-разбойники, там вон избушка травницы Мэрион, совсем отсюда недалеко.

'Кро, ты в Меттане ведь бывала?'

'Само собой. А что ты там-то делаешь?'

'Я не в самом Меттане. Ты у избушки травницы была?'

'Нет. Я тогда на этот квест забила, жутко не люблю все это - собери пять травинок, собери шесть желудей... Как услышала о травнице - сразу отказалась'

'Спроси у ребят - может, кто тут был?'

'Снуфф был'.

'Гони его к этой избушке со свитком портала. Минут через двадцать гони'

- Эби, надо пройти всего-ничего - мягко, но непреклонно сказал я сестре - Там травница, там попьешь водички и скоро за нами Снуфф придет.

- Что у вас за имена такие? - кряхтя поднялась на ноги Эби - Снуфф... Это откуда же он такой?

- Да пес его знает - честно ответил ей я - Сейчас придет - спросим.

К избушке Мэрион мы вышли даже быстрее, чем я ожидал, минут через десять вышли.

Тут ничего не изменилось - перегонный куб, сохнущие пучки травы, небольшой домишко, вросший в землю и... Орки, числом пять, выходящие из него с какими-то сумками.

- Передай ему, что я жду - донеслись до меня слова травницы и рык нелюдя, подтверждающий то, что он их услышал.

- Ну, ничего себе - рефлексы Флоси сработали быстрее, чем я успел сказать ему 'Стой'. Он заревел, как подраненный кабан, бросил узел, и, достав секиру, бросился к здоровенным зелено-темным тварям в кожаных доспехах. Те шустро достали кривые сабли, оскалили клыки и приняли боевые стойки. Травница зло выругалась.

Дразг! - секира Флоси столкнулась с саблей того, кто говорил с Мэрион.

- Черт бы тебя побрал! - в сердцах бросил я, и, напустив волка на орка, подбиравшегося к Флоси со спины, принял на щит удары сразу двух тварей - Как некстати, а!

- Ин-Транг, их надо убить - взвизгнула Мэрион - Они видели тебя, они расскажут страже.

- Сделаем, госпожа - пробасил рослый орк и сбросил сумки с плеча.

'Внимание!

Вы увидели то, что не должны были видеть. Что именно - думайте сами

В случае, если вы сможете понять смысл происходящего, велика вероятность получения скрытого квеста'

Ну да, бином Ньютона, тут семи пядей во лбу быть не надо. Хотя, если подобное увидит игрок, который не общался со всей той публикой, вокруг которой волей-неволей в последнее время вертелся я, он, конечно, может и озадачиться.

Я крутанулся на месте, отбивая один орочий клинок щитом, другой принимая на свой меч и заорал -

- Эби, убегай отсюда, прячься в лесу.

Хммм... Сегодня это уже было. Что за день такой, а? Сначала все убегают в лес, а потом я их там ищу. И добро бы я только их находил, а то ведь все больше проблемы на свою задницу отыскиваю.

- Ыыырх! - зашипел Флоси, его заглушил торжествующий хохот орка, который, похоже, его подрезал.

Я отбивал удары, которые сыпались на меня с двух сторон и именно поэтому прозевал тот момент, когда меня как будто молотом в голову ударили. Я покатился по траве, на автомате фиксируя тот факт, что у меня с одного маха процентов семьдесят здоровья улетело. Это чем же меня так?

- Вот и все, человечек - ко мне приближался тот орк, которого Мэрион назвала Ин-Транг - Время умирать.

А как же - 'У тебя метка нашего господина'? Чего, этого не будет? Меня сейчас просто прирежут и все?

Ух, какой у него клинок страхолюдный - черный, длинный, зазубренный, искорки по нему пробегают. Дорогой, поди.

- Транг, Ффырг, в лесу девку найдите и прирежьте - сказал он двум подручным и занес надо мной саблю.

А Флоси-то еще жив - слышится его забористая ругань и лязг стали. А чего как загипнотизированный лежу и жду как баран на бойне? Привык, что стал почти бессмертным, что меня никто убивать не хочет, потому что на мне меток понаставлено, как у дурака махорки?

Меч орка воткнулся в землю, я увернулся от удара и вскочил на ноги. Ну, как вскочил - со скрипом поднялся.

- Ну и дурак - орк крутанул саблю - Теперь труднее умирать будешь.

Да где же этот Снуфф? Мне что, от этого орка бегать начинать? И Флоси что-то не орет...

- Твою! - вспышка портала и из него вываливается не только Снуфф. С ним Слав, Кэйл, Фрейя, еще кто-то - всего человек шесть. Спасательная экспедиция, и как же вовремя.

- Флоси отбейте - ору я, махая мечом - И в лесу Эбигайл, этот за ней двух орков послал!

- Ин-Транг, сюда, ко мне - меня заглушил визг Мэрион. Орк без раздумий подчинился ей, припустив к дому, при этом не забыв прихватить сумки, лежащие на земле. Интересно, а что в них?

Снуфф и Слав схватились с двумя орками, которые так и не смогли добить Флоси, жив бродяга, вон, шевелится. Но, судя по кровавым пятнам на траве, здорово посекли туалетного, как бы не окочурился. Скучно без него будет, привык я к нему.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело