Выбери любимый жанр

Миллиард долларов наличными - Ромов Анатолий Сергеевич - Страница 27


Изменить размер шрифта:

27

— Знает только, что я хозяин шашлычной.

— Понятно. — Военный атташе подтолкнул ногтем фотокарточку к Мамеду. — Спрячь.

Подождав, пока Мамед спрячет фото, сказал:

— Этот Халид имеет какие-то дела с Липницким, о которых я, военный атташе, даже не подозреваю. А не подозреваю я о них потому, что дела эти Халид от меня скрывает. Имея какие-то общие интересы с таким человеком, как Липницкий, Халид обязан был доложить мне об этом в первую очередь. Он этого не сделал, автоматически став предателем. Мы должны взять его в работу. Понятно?

— Понятно, хозяин.

— У тебя есть доверенный человек?

— У меня много доверенных людей.

— Я имею в виду доверенного человека, который мог бы поговорить с Халидом, приставив к его горлу ствол. И не просто приставив ствол, но еще и выдавив из него все, что его связывает с Липницким.

Откинувшись на стуле, Мамед некоторое время молчал. Наконец сказал:

— Хлопотная работа. Возьмется за нее не каждый.

— Мы ему заплатим. Считай, ты можешь заплатить этому человеку любую сумму. Естественно, под отчет и в пределах разумного, конечно.

— Хорошо, хозяин. За хорошие деньги я такого человека найду.

— Найди.

— Когда это нужно сделать?

— Чем скорей, тем лучше.

— Можно сегодня?

— Можно. Даже лучше всего сегодня.

— Еще раз повторите, что конкретно должен этот человек сделать?

— То, что я сказал. Прищучить Халида где-нибудь один на один. Сделать так, чтобы он напустил в штаны. И предупредить: если он не скажет, какие у него дела с Липницким, съест пулю.

— И все?

— И все. Надо его расколоть. Увидев ствол, он расколется сразу. Но предупреди: стрелять в него, дырявить и так далее пока не нужно. Все же он работник посольства. Задача ясна?

Мамед кивнул:

— Ясна.

— Найдешь?

— Думаю, да. Пара таких ребят у меня на примете есть. Поеду к ним прямо сейчас.

— Поезжай.

Садясь в машину, Абду-Азиз знал: задание будет выполнено. Абдул-Мажид Наср, таково было настоящее имя Мамеда, был его лучшим агентом. На самом деле лучшим.

* * *

Переговорив с Липницким, Халид подъехал к гостинице «Метрополь». Было одиннадцать утра, и человек, который был ему нужен, имел привычку завтракать в это время только здесь.

Припарковав машину за углом гостиницы, прошел к входу. Швейцар, узнав завсегдатая, никогда не скупившегося на чаевые, почтительно поклонился. Кивнув в ответ, Халид спросил:

— Васильич, не знаешь, Луи здесь?

— Луи? Да, здесь. Недавно пришел.

— Сидит на четвертом?

— Наверное. Он всегда сидит на четвертом.

— Если увидишь, скажи на всякий случай: я его ищу.

— Хорошо.

Поднявшись на лифте в кафе на четвертом этаже, Халид понял: искать Луи ему не придется. Луи Феро, широкоплечий красавец с оливковым цветом кожи, маленьким точеным носом и узкими усиками, сидел за столиком у окна в компании юной шатенки.

Сколько лет было этому всегда подтянутому, атлетически сложенному сыну марокканки и француза, не знал никто. Луи неизменно прекрасно выглядел и неизменно появлялся на людях в компании хорошеньких девушек, которых часто менял. Подданный Франции, Феро свободно говорил на шести языках, у него были квартиры в Нью-Йорке, Женеве и Париже, но большую часть времени он любил проводить в Москве. С точки зрения Халида, Луи совсем не заботился о собственной безопасности, он ни разу еще не видел его в сопровождении телохранителей. Но Халид знал — в Москве Луи никого не боится и ладит со всеми, в том числе с главарями всех основных московских преступных группировок.

Визитная карточка Луи Феро оповещала, что он является президентом франко-марокканско-российского консорциума, владельцем итальянской сети магазинов, торгующих антиквариатом, и вице-президентом американской консалтинговой компании. Однако о том, чем этот человек занимается на самом деле, знали лишь избранные. Одним из таких избранных был Халид.

Кафе было практически пустым. Кроме Луи в элегантном сером костюме и красно-синем галстуке от Сен-Лорана и его спутницы, одетой в легкий сарафан цвета морской волны, подчеркивающий ее фигуру, здесь сидела всего одна пара немолодых иностранцев, наверняка живущих в гостинице.

Подойдя к столику, Халид сдержанно улыбнулся:

— Доброе утро.

— А, Халид… — Луи чуть тронул свободный стул. — Садись, дорогой. Рад тебя видеть. — Подождав, пока гость сядет, представил его: — Жанночка, это мой друг Халид. Халид, это Жанна.

— Очень приятно, — Жанна лучезарно улыбнулась.

— И мне очень приятно, — сказал Халид.

— Позавтракаешь с нами? — спросил Луи.

— Пожалуй, съел бы что-нибудь, — Халид оглянулся. Луи сделал знак официантке и, когда она подошла, сказал:

— Машенька, принеси моему другу то же, что и нам. Блины, икорочки, пай. И кофе.

Улыбнувшись и записав заказ, официантка ушла. Луи посмотрел на Халида:

— Есть какие-то дела?

— Н-ну… в общем.

— Ага… — Луи посмотрел на Жанну. — Сказка моя, ты как будто хотела купить себе косметику?

— Косметику? — Жанна перевела взгляд с Луи на Халида. — Я хотела?

— Да. — Достав из бумажника стодолларовую купюру, положил перед девушкой. — Ты ведь знаешь, косметика продается здесь прямо внизу, в холле. Знаешь?

— Ну да, конечно. — Взяв банкноту и спрятав ее в сумочку, Жанна встала. — А что ты хочешь, чтобы я купила?

— Золотце, посмотри сама, — Луи улыбнулся. — Давай. Купишь — и сразу возвращайся. Долго не ходи.

— Хорошо. — Жанна ушла.

Подождав, пока официантка поставит на стол завтрак, Луи сказал:

— Слушаю.

— Есть партия оружия. Крупная.

— Что значит крупная?

— Посредник сказал, на миллиард долларов.

— Ого… — Будто забыв, что Халид сидит рядом, Луи погрузился в размышления. — А кто посредник?

— Липницкий.

— Да? — Луи еще помолчал. — Он что, предлагает официальную сделку?

— В том-то и дело, что нет. Он сказал, всю партию можно взять так. Затратив примерно треть суммы.

— Ага… — Луи занялся изучением бриллиантового перстня на безымянном пальце. — Значит, левизна.

— Да, левизна. Во всяком случае, он дал понять, что придется потратиться, чтобы партия попала к нам.

— Потратиться на что?

— Я гадальщик плохой. Но думаю — на людей и оружие.

— Интересно. А где все это вообще, что это, в каком государстве, в каком виде?

— Он сказал, что сообщит все лишь после того, как ему переведут задаток. Задаток нужно перевести сегодня или завтра. Он объяснил: времени, чтобы получить эту партию, у тех, кто решит этим заняться, будет всего неделя.

— Большой задаток?

— Сто тысяч, переводом в Лихтенштейн.

— А потом?

— Потом, после дела, он хочет пятьсот.

— Понятно. А сколько хочешь ты?

— Это — как скажет старик.

Похлопав Халида по плечу, Луи усмехнулся:

— Халид… Ты отлично знаешь, решать буду я.

— Я хотел бы примерно то же, что и Липницкий.

— Понятно. Что ж, не так мало.

— Но и не так много.

— Ладно. Это мы решим. — Луи налил себе кофе. Кивнул: — Что сидишь? Ешь.

Халид занялся блинами с икрой. Пока он ел, Луи задумчиво смотрел в окно. Наконец, отхлебнув кофе, сказал:

— Придется ехать к старику.

Промокнув рот салфеткой, Халид осторожно переспросил:

— Придется?

— Да. Очень уж большие деньги.

— Так поедем?

— Поедем, но с Липницким. Без Липницкого к старику ехать нельзя.

— Ты прав. И все же… — Халид пожал плечами. — Тащить туда Липницкого…

— Что делать. Без Липницкого нельзя. Будь сумма поменьше, можно было бы все обговорить сразу. Но в таком раскладе — если старик конкретно не будет знать, о чем речь, он с нами просто не станет разговаривать

— Но и Липницкий без задатка тоже ни о чем говорить не будет.

— Что делать. Переведем ему деньги. Липницкий — человек серьезный. Переведу я, старик на такие мелочи не разменивается. Думаю, старик мне потом все возместит. Как ты договорился с Липницким?

27
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело