Выбери любимый жанр

Колибри (СИ) - Килина Диана - Страница 4


Изменить размер шрифта:

4

Александр не даёт ей договорить, перебивая на полуслове:

– Кристина – мой помощник и будет вас обучать. Майя и Бригитта – приступайте, а с вами, Алиса, мне нужно поговорить наедине.

Господи Иисусе, только не это!

Он проходит мимо, и машет рукой, приказывая идти за ним. Я ловлю испуганные взгляды Майи и Бри, неодобрительный взгляд Кристины и плетусь следом. Ноги как будто налились свинцом, но я–то знаю, что прими я решение бежать отсюда, она рванули бы со скоростью олимпийского чемпиона по лёгкой атлетике.

Александр открывает дверь, с надписью «Администратор», и пропускает меня вперёд. Сама галантность, чёрт побери. Я фыркаю, и прохожу мимо него, переступаю порог и спотыкаюсь на ровном месте, теряя равновесие.

– Твою мать! – вырывается у меня, когда я начинаю падать.

Его рука подхватывает меня под локоть и одним резким движением ставит на ноги. Я чувствую, с какой силой он сдавил моё предплечье, но не могу пошевелиться. Дверь закрывается, толкая его в спину, и Александр Сергеевич входит в кабинет, прижимаясь ко мне почти вплотную.

– Алиса, мне очень хочется вымыть вам рот с мылом, – тихо произносит босс, с лёгкой ноткой издёвки в голосе.

Он меня не отпускает, и я чувствую, как рука начинает неметь. Вот это хватка, как у бультерьера.

– Вы мне руку решили оторвать? – говорю я.

– Что? – он замирает и моргает два раза.

– Руку отпусти, – процедила я, сквозь зубы, – Мне больно.

Выражение на его лице меняется с молниеносной скоростью. Сначала удивление, потом злость, потом… Досада? Он отпускает мою руку, и обходит меня, глубоко вздохнув. Проходит по кабинету, похожему на офис, в котором мы в первый раз встретились, только окон не хватает, и садится за точно такой же стол.

Я медленно поворачиваюсь и продолжаю стоять в дверях. Наверное, жду пригласительного жеста, но его не последовало. Александр Сергеевич складывает руки на столе и поднимает свои тёмные глаза на меня. Что–то в них мне не нравится, что–то меня обескураживает. Но я не могу понять, что именно.

– Значит редкостный козёл? – тихо произносит он, и я впадаю в ступор.

Обида? Я его обидела?

Я молчу, медленно переваривая свою возможную догадку.

– Мне очень жаль, что я произвёл на вас такое впечатление, – продолжает он более уверенным тоном, поправляя галстук, – Надеюсь, ваше мнение изменится. Рано или поздно.

Лучше поздно. А ещё лучше – никогда.

Я сглатываю и киваю. Он продолжает:

– Алиса, вы мне нравитесь. Вы не побоялись отправить резюме, несмотря на требования. И меня это восхищает. Но, кажется, вы не очень понимаете, к кому вы попали.

Я молчу, судорожно вспоминая, о каких требованиях он говорит. Я всего–то просматривала предложения о работе, наткнулась на пару более–менее приемлемых для меня мест с ночными сменами: заправка, несколько баров и ночной клуб. Знание языков, трудолюбие и всё такое – стандартный набор… Потом до меня доходит смысл последних, брошенных им, слов и я в удивлении уставилась на него.

– Если вам нужна эта работа, постарайтесь хотя бы притвориться леди, – говорит он тихо, не сводя с меня глаз, – Это несложно, поверьте. Или мне придётся браться за вас всерьёз.

– В каком смысле? – вырывается у меня, и я чувствую, как по спине сбегает капелька пота.

Его взгляд вводит меня в такое напряжение, что я не знаю, куда себя деть, лишь бы спрятаться от этих тяжёлых глаз.

– Во всех смыслах. Если будет нужно, лично научу вас манерам, – бесстрастно говорит он и падает на спинку кресла, опустив одну руку на подлокотник.

– Вы можете не брать меня на работу, и проблема решена, – поморщившись, сказала я.

– Я привык сталкиваться с трудностями лицом к лицу, – отчеканил босс.

Ух, ты! Интересно, что это значит?

– Надеюсь, вы меня услышали? – говорит он, бросая ленивый взгляд на меня.

– Да.

– Отлично. Можете идти.

Я киваю, разворачиваюсь и открываю дверь. Практически выхожу в зал, но останавливаюсь и в полуобороте бросаю:

– Простите. За то, что назвала козлом. Я не хотела вас обидеть.

Быстро выхожу, не дожидаясь ответа, и хлопаю дверью. Прижимаюсь спиной к ней и перевожу дыхание.

Да уж, нелегко начался первый рабочий день.

ГЛАВА 4

– Алиса, бокал для красного вина! – шипит Кристина.

– А это что?

– Это бокал для воды!

Я беру ещё один бокал, поменьше и ставлю перед собой на стойку.

– Этот?

– Нет, тупица, это для белого! – она обходит стойку, берёт бокал среднего размера и суёт мне его под нос, – Вот этот для красного! Неужели это так сложно запомнить?

Я шумно выдыхаю и открываю рот, чтобы ответить ей в том же тоне, но тут дверь в ВИП–зал открывается, воздух наполняется тягучей энергией и входит Александр. Сергеевич. Даже не глядя на него, я всегда ощущаю его присутствие. И меня это бесит.

– Дамы, здравствуйте, – кивает он, и пристально смотрит на меня, – Как успехи?

– Алекс, это невыносимо, – начинает верещать Кристина, – Она разницу между винными бокалами не может запомнить! Что дальше будет?!

– Я не тебя спрашивал, – отрезал он, и она захлопывается, а моё лицо довольно расплывается в улыбке, – Алиса?

– Вы слышали, – отвечаю я, – Для меня это непостижимая наука.

Он улыбается, скрещивая руки на груди. Потом подходит к стойке, и садится на краешек высокого стула.

– Да, неужели? Налейте–ка мне Бейлиза.

Машинально беру маленькую рюмку на ножке, достаю с нижней полки ликёр и наливаю. Хорошо, что крышек на бутылках нет, а есть только специальные дозаторы. Удобно.

Протягиваю рюмку Александру, и он одобрительно улыбается.

– Не всё так плохо. Только вы должны спросить про лёд.

– Что? – я хлопнула глазами, как дурочка, и он расплылся в улыбке.

– Некоторые люди предпочитают пить сладкий ликёр со льдом. В этом случае его подают в широких стаканах.

– О, Господи! – шепчу я и закатываю глаза.

Потом я смотрю на него и злюсь, потому что он снова смеётся надо мной. Кристина выругалась по–эстонски, и ушла к Майе с Бри. Их успехи очевидны: они уже смешивают коктейли. Я застряла на вине.

Вторую неделю. Я уже просто ненавижу вино.

– Алиса, вы научились следить за языком, – одобрительно говорит мой босс, при этом у него на лице играет наглая ухмылка.

Говнюк.

– Я не понимаю, зачем столько посуды, – вздыхаю я, беру полотенце, забросив его на плечо и упираясь руками в бока, – Нет, серьёзно. Какая разница из чего пить? Это же ночной клуб, люди сюда будут приходить нажраться и потанцевать. Для чего весь этот геморрой?

– Этот геморрой, Алиса, нужен для того, чтобы я заработал на этом предприятии деньги, – он делает глубокий вдох, и я отвлекаюсь на ткань его рубашки, которая туго обтянула его плечи и грудь, – Желательно побольше. А деньги можно заработать, если предлагать людям самое лучшее. Много ли вы знаете ночных клубов, где по всем правилам подают вино по пять сотен евро за бутылку?

– Я по клубам не хожу, – пожимаю плечами, – Так что не в курсе.

– Тогда я вам отвечу – ни одного, – босс бросил многозначительный взгляд на моё лицо.

– Эксклюзив?

– Да, – он кивнул в подтверждение своих слов и лукаво улыбнулся.

– Ясно, – отрезаю я, – Значит этот, – киваю на средний бокал на высокой ножке, – для красного вина?

– Да. Бокал для воды больше, и форма более округлая, – говорит он, снова скользя по мне глазами.

Я уже практически привыкла к таким взглядам с его стороны, и научилась справляться с порывом стукнуть его по голове. Вздохнув, я забираю бокалы, протираю их и ставлю на место за своей спиной.

– Надо наколку набить на руке. Чтобы запомнить, – бурчу я, и он заливается хохотом.

– Наколку? Господи, Алиса, откуда такие словечки?

Я хмурюсь и продолжаю, бормоча себе под нос.

– А что, было бы неплохо. Вытатуировать все виды этой посуды на ладонях, чтобы долго не думать. Пришёл клиент, заказал пиво, посмотрела на руку, взяла «пинту» и дело сделано. Почему вообще пивной бокал так называют? – говорю я, брезгливо поморщившись.

4
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Килина Диана - Колибри (СИ) Колибри (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело