Западня для Евы (Ловушка для Евы) - Робертс Нора - Страница 45
- Предыдущая
- 45/86
- Следующая
— Мы оба с тобой держались молодцом, Пибоди. — Макнаб явно был не так обеспокоен профессиональным имиджем, как она, и, садясь сзади, ущипнул ее за попку. — Поехали!
Картер Биссел жил в двухкомнатной развалюхе, напоминавшей скорее палатку, раскинутую на песке. Она стояла вблизи от пляжа — весьма сомнительное достоинство в глазах Пибоди, так как это соседство делало домик удобной мишенью для тропических штормов.
Дом явно нуждался в ремонте, но, взглянув на обвисший веревочный гамак, Пибоди сразу поняла, что Картер Биссел предпочитает проводить свободное время, раскачиваясь в нем и не заботясь о поддержании своего жилища в порядке.
Колючие пучки береговой травы пробивались сквозь песок и ракушки. К засохшей пальме был пристегнут старый, совершенно проржавевший скутер.
— Да, это тебе не особняк в Квинсе, — заметил Макнаб, поддав ногой пустую бутылку. — Может, он и отыграл очко у брата по виду из окна, но по всем остальным параметрам родственного соперничества старший братец его обскакал.
— Как посмотришь, в голову приходит, что он мог просто плюнуть на все и уйти куда глаза глядят. — Пибоди вытащила ключ, который они взяли в местном полицейском участке. — По-моему, Картер Биссел — типичный неудачник.
— Непонятно только, что здесь забыла Фелисити Кейд.
— Я об этом думала. Может, они хотели использовать его в своей игре? Никому в голову не придет искать в таком месте отделение ОБР или явку террористов. Потому-то они его и выбрали.
Пибоди отперла дверь и со скрипом отворила ее. Воздух внутри был застоявшийся и жаркий. Увидев гигантского таракана, поспешившего спрятаться в тень при их появлении, она едва не завизжала. Пибоди терпеть не могла все то, что ползает и шарахается.
Свет в хижине не работал, и она вытащила карманные фонарики.
— У меня есть идея получше, — заявил Макнаб. Погоди минутку.
Пибоди изо всех сил старалась не трястись, пока его не было. Ей казалось, что она слышит, как пауки плетут паутину. Но делать было нечего, и она обвела комнату лучом фонарика.
Здесь стояла одна-единственная кушетка, причем подушки кое-где лопнули, и из прорех торчал серый грибообразный наполнитель. Ни коврика, ни картинки на стене, одинокая лампа без абажура на сундуке, служившем столом. Зато развлекательный центр с плоским плазменным телеэкраном был новый, последней модели и как она заметила, осветив его фонариком, привинченный к полу.
«Мало того, что ты разгильдяй и неудачник, Картер, — подумала Пибоди. — Ты у нас еще и параноик».
Одну стену жилой комнаты занимала кухня. Прилавок, заставленный коробками из-под еды, взятой навынос из ресторана, миксер, дешевая модель микроволновки, захватанный мини-холодильник. Содержимое его сводилось к бутылке самогона, заплесневевшему и сморщенному соленому огурцу и усохшему до размеров грецкого ореха лимону. Как только Пибоди закрыла холодильник, появился Макнаб верхом на скутере. Головная фара ярко осветила помещение.
— Отлично придумано! — похвалила его Пибоди. — Непривычно, но здорово.
Открыв кухонный шкаф, она обнаружила три стакана, две тарелки и открытый пакет соевых чипсов.
— Знаешь, с финансами у него было, конечно, не блестяще, но он мог бы себе позволить жить и получше. Держу пари, не все свои доходы он вносил в налоговую декларацию.
— Вероятно, деньги у него не задерживались. Пальцы скользкие, карманы дырявые. Тратился на женщин, на наркотики. — Макнаб поднял в вытянутой руке мешочек с белым порошком, который извлек из поврежденной подушки.
— Как же местные это упустили?
— Да они и не искали. Им было плевать. У меня другой вопрос: почему он сам оставил это, когда уезжал?
— Потому что уезжал в спешке и собирался вернуться… или уехал не по своей воле. — Пибоди направилась в спальню. — Тащи скутер!
Кровать осталась неубранной, но простыни, отметила Пибоди, были отличного качества. Они больше соответствовали развлекательному центру, чем всей остальной обстановке. В убогом шкафу она нашла три рубашки, две пары брюк и пару порванных сандалий; в комоде лежали четыре пары трусов, дюжина футболок и безрукавок и купальные плавки.
Телефон был отключен. Компьютер, стоявший прямо на полу, выглядел как ветеран, переживший несколько войн. Пибоди предоставила Макнабу с ним возиться, а сама обыскала ванную.
— Зубной щетки нет, но есть полтюбика зубной пасты, — громко объявила она. — Ни головной щетки, ни расчески, но есть шампунь. Еще один набор постельного белья — фу, какая вонь! —в корзине для грязного белья, вместе с заплесневевшим полотенцем. — Пибоди вышла из ванной, — Похоже, он захватил с собой только самое необходимое. А перед этим у него тут были гости. Вернее, гостья — дама, заслужившая свежие простыни.
— Что ты делаешь? — рассеянно спросил Макнаб.
— Забираю эти простыни на анализ. Он их постелил, и постель осталась неубранной. Значит, ими пользовались. Что-то мне подсказывает, что здесь занимались бурным сексом, стало быть, могут остаться следы ДНК.
Макнаб хмыкнул, продолжая возиться с компьютером.
— Я тебе скажу, чего еще здесь не хватает, помимо зубной щетки и гребешка, — добавила Пибоди. — Нет альбома с вырезками о его брате. А это уже интересно.
— И это тоже. — Макнаб поднялся и повернулся к ней. Теперь фара скутера светила ему прямо в лицо. — Но вот что действительно интересно: компьютер спекся. Похоже, он заражен тем же вирусом, что и машинки в Нью-Йорке.
Ева выслушала телефонный отчет Пибоди, расхаживая по запертому кабинету Рорка. Она полагала, что, несмотря на все защитные меры, кто-то все равно мог пробиться и записать разговор, но для этого требовались время и усилия.
— Я собираюсь потянуть кое-какие ниточки и нажать на местных, — сказала она Пибоди. — Обеспечу тебе «зеленый коридор» для изъятия и провоза любых предметов, по твоему усмотрению необходимых для расследования. Это займет какое-то время, но я позабочусь, чтобы утром тебя вместе с конфискованными уликами погрузили в самолет. Сиди тихо. Я тебе перезвоню.
Она отключила связь, не переставая расхаживать взад-вперед: ей надо было прикинуть, как лучше запустить бюрократические колеса.
— Могу я внести предложение? — вставил Рорк. — Я мог бы доставить их назад своим самолетом, обойдя волокиту с местной полицией.
Ева нахмурилась.
— Нет. Я не хочу действовать через голову местных властей. Лучше потратите чуть больше времени, но зато все будет чисто. Когда факты выйдут наружу — а уж об этом я позабочусь! — я хочу, чтобы с нашей стороны все было безупречно. Сначала разведу дипломатию с шефом полиции, а если это не сработает, переброшу его майору Уитни. Но нет, все должно сработать! Какая им разница, если мы перевезем сюда сгоревший компьютер и какие-то простыни?
— Ну, тогда занимайся своим делом, а я вернусь к нашим гостям. Пришлю тебе мяса, зажаренного на решетке: это тебя подкрепит перед предстоящим испытанием.
— Не напоминай. Мне не понравилось, как Трина меня разглядывала.
Рорк вышел из кабинета, оставив ее одну. Ева включила режим изоляции и села за его компьютер, подумав, что могла бы остаться здесь на всю ночь взаперти, вне досягаемости для шампуней и лосьонов. Тут есть микроволновка, а значит, без еды она не останется. Связь тоже есть. Это было бы так… успокоительно — спрятаться ото всех и поработать в одиночестве!
Но тут ей вспомнилась Мэвис, ворвавшаяся в дом двадцать минут назад в сопровождении сияющего Леонардо.
«В такие моменты, — подумала Ева, — об одиночестве можно только мечтать».
Она включила телефон и приготовилась смазывать колеса бюрократии.
Глава 13
В конце концов Ева все-таки вышла из запечатанной комнаты. Для нее это было проявлением силы характера. Собрав все свое мужество, она спустилась вниз, прошла через весь дом в задний внутренний дворик — и тут ее взору предстала идиллическая сцена.
Вообще-то, Ева привыкла к сценам, хотя в привычных для нее сценах где-то поблизости непременно располагался труп. Но она могла оценить и такую сцену, где смерть не является частью пейзажа.
- Предыдущая
- 45/86
- Следующая