Ей снилась смерть - Робертс Нора - Страница 62
- Предыдущая
- 62/75
- Следующая
– Хорошо. Могу я посмотреть книги?
– Конечно, распоряжайтесь по своему усмотрению.
Не желая тратить время на беготню по лестницам, Ева прыгнула в лифт. Она вернулась менее чем через три минуты, но Мира уже сидела в кресле, погруженная в чтение.
– «Джен Эйр». – Она вздохнула и отложила книгу. – Я не перечитывала ее со времен девичества. Она такая трогательная, такая романтичная.
– Вы можете взять ее почитать, если хотите. Рорк не будет возражать.
– Она у меня есть. Просто никогда не хватает времени, чтобы почитать. Но все равно спасибо.
– Я хотела бы преподнести вам вот это. Конечно, еще рановато, но… Я могу и не увидеть вас до Рождества.
Чувствуя себя до смешного смущенной, Ева протянула ей элегантно завернутую коробочку.
– Как это мило с вашей стороны! – Мира с явным удовольствием взяла коробочку в руки. – Я могу открыть ее прямо сейчас?
– Конечно, она ведь ваша.
Ева переступала с ноги на ногу, во все глаза с удивлением глядя, как Мира аккуратно развязывает ленточки и раскрывает оберточную бумагу.
– Моих родных это тоже приводило в бешенство, – сказала она, рассмеявшись. – Я никогда не могла разорвать обертку и ленточки от подарков. Я собирала их и тщательно хранила. У меня был даже секретный ящичек, набитый этими бумажками, о которых я тут же забывала. – Она открыла коробочку и достала ароматный флакон с духами. – Как это мило, Ева! На нем даже написано мое имя.
– Это специально подобранный для вас букет ароматов. В одном салоне можно назвать физические данные и черты характера человека, и для него специально создадут духи, которых больше ни у кого нет.
– Шарлотта… – пробормотала Мира. – Я не предполагала, что вы знаете мое имя.
– Кажется, я слышала его где-то.
Глаза Миры засверкали от внезапно нахлынувших слез.
– Вы так заботливы… – Она положила флакон в коробочку и обняла Еву. – Спасибо.
Ева постаралась скрыть смущение.
– Я рада, что вам понравилось, я весьма неопытна в этих вещах.
– Вы все сделали прекрасно. – Она подошла и взяла лицо Евы в свои руки. – Я так люблю вас. А теперь мне надо пойти и попудриться, потому что другая моя рождественская традиция – немного поплакать над подарками. Я знаю, где туалетная комната, – добавила она, нежно погладив Еву по щеке. – А вам надо идти танцевать с вашим мужем и выпить шампанского чуть больше нормы. Внешний мир никуда до завтра не денется.
– Я должна остановить его!
– И вы сделаете это. Но сегодня вечером вы должны жить вашей собственной жизнью. Идите и найдите Рорка.
ГЛАВА 17
Ева послушалась совета доктора, и оказалось, что бездумно танцевать в объятиях Рорка под романтическую мелодию в зале, наполненном музыкой, светом и цветами, не так уж и неприятно.
– Я могу жить в этом, – пробормотала она.
– Ммм…
Ева улыбнулась, когда его губы коснулись ее уха.
– Я могу жить в этом, – повторила она, откидываясь назад, чтобы видеть его лицо. – Ты собрал здесь весь свой мир, Рорк?
«И жену», – подумал он, и его глаза засверкали от счастья.
– Ну и что же в этом плохого? С ним полезно познакомиться.
– Положим, это спорный вопрос, но сейчас мне очень даже приятно. – Она вздохнула и прижалась щекой к его щеке. – Что это за музыка?
– Тебе нравится?
– Да, очень сексуальная.
– Начало сороковых годов. Тогда это называлось «Биг Бэнд». Это запись группы Томми Дорси – «Серенада лунного света».
– Миллион лет назад!
– Почти.
– И откуда ты все это знаешь?
– Наверное, я родился не вовремя.
Ева полностью расслабилась в его руках под переполнявшую ее мелодию.
– Но тогда ты не встретился бы со мной! – Она положила голову ему на плечо, чтобы видеть весь зал. – Все выглядят счастливыми… Фини танцует со своей женой, Мевис сидит на коленях Леонардо в углу, рядом Мира с мужем, они смеются. Макнаб охотится за каждой женщиной и, посасывая твой виски, бросает выразительные взгляды на Пибоди.
Заинтересовавшись увиденной сценой, Рорк от удивления поднял бровь.
– Смотри-ка, Трина заполучила его. Боже, она же слопает беднягу живьем.
– Похоже, его это не очень беспокоит. – Ева вновь откинулась назад. – Симпатичная вечеринка.
Мелодия сменилась, в зал ворвался громыхающий бит.
– Матерь божья, посмотри на Дикхеда! – У Евы открылся рот от изумления. – Что он выделывает?!
Рассмеявшись, Рорк положил руку Еве на талию и развернул ее так, что они оказались бедром к бедру.
– Кажется, это называется «джиттербаг».
Ошеломленная, Ева смотрела, как начальник лаборатории швыряет Надин Ферст по всему залу, то привлекая ее к себе, то отпуская в сторону и при этом похлопывая по заду.
– Да, теперь я понимаю, почему мне никогда не удавалось заставить его шевелиться быстрее в лаборатории. Вот это да!
Ее глаза чуть не вылезли из орбит, когда Дики протащил Надин у себя между ног. Надин расхохоталась от удовольствия, едва ее ноги вновь коснулись пола, а весь зал заревел от восторга.
Ева обнаружила, что тоже улыбается, прижавшись к Рорку.
– Выглядит забавно.
– Хочешь попробовать?
– О нет! – Она рассмеялась, и начала в такт музыке притопывать ногой. – Но смотреть интересно.
– Вы что тут сплетничаете о своих гостях? – Мевис кружилась рядом с ними, таская Леонардо за собой. – Кто бы мог подумать, что Надин может так двигаться! Она ведь фригидна, Рорк. Холодна, как лед.
– Ты выглядишь великолепно, Мевис.
– Правда? Я называю это «моя веселая одежонка».
Она рассмеялась и быстро повернулась вокруг себя, при этом ее разноцветное платье с множеством разрезов раскрылось от груди до пяток. Стало видно, что часть ее кожи покрыта золотой пудрой, волосы были вздыблены диким коком.
– Леонардо думал, ты будешь выглядеть в его платье более рафинированной, – сказала Мевис Еве.
– Не слушайте ее! Никто так хорошо не демонстрирует мои платья, как вы и Мевис. – Возвышаясь над ними, Леонардо сверкал своей великолепной улыбкой. – Счастливого Рождества, Даллас. – Он наклонился, чтобы поцеловать ее в щеку. – У нас есть кое-что для вас – для вас обоих. Чисто символическое.
Откуда-то из-за спины он достал пакет и вручил Еве.
– Мы с Мевис впервые проводим Рождество вместе, и это во многом благодаря вам. – Его золотые глаза затуманились.
Ева не знала, что ответить, и, положив пакет на один из столиков, начала разворачивать его. Внутри находилась инкрустированная деревянная шкатулка со сверкающими медными петлями.
– Прелестно!
– Открой ее, – подсказала Мевис, вся горя нетерпением. – Скажи им, что это означает, Леонардо.
– Дерево – дружба, металл – любовь. – Он подождал, когда Ева откроет крышку, показал ей два отделения, обитые шелком. – Одно – для воспоминаний, другое – для желаний.
– Представляешь, он сам это сделал! – Мевис вцепилась в огромную руку Леонардо. – Он волшебник, правда?
Поняв состояние своей жены, Рорк ободряюще сжал ее локоть и повернулся к Леонардо.
– Прекрасный подарок. Просто великолепный. Спасибо вам. – Он с улыбкой поцеловал Мевис. – Спасибо вам обоим.
– Теперь вы можете загадывать желания на сочельник вместе. – От восхищения Мевис бросилась Еве на шею и крепко обняла ее. Затем повернулась к Леонардо: – Пошли танцевать.
– Знаешь, я по-настоящему растрогана, – пробормотала Ева, когда их друзья отошли.
– Сейчас самое подходящее время для этого. – Рорк поднял ее голову за подбородок, заглянул в полные слез глаза и улыбнулся. – Мне нравится, когда ты проявляешь свои чувства.
Не в силах сдержаться, Ева обняла его за шею и притянула к себе. Долгий нежный поцелуй скорее умиротворял, чем возбуждал. Когда Рорк отстранился, она засмеялась.
– Это будет первое воспоминание в нашу шкатулку.
– Лейтенант!
Ева обернулась и страшно смутилась, увидев Уитни. Подумать только, что он застал ее с мокрыми глазами и влажным после поцелуя ртом!
- Предыдущая
- 62/75
- Следующая