Ей снилась смерть - Робертс Нора - Страница 49
- Предыдущая
- 49/75
- Следующая
– Я не знала, что вы были так близки.
– Я являюсь… вернее, являлся его косметологом и массажистом. Никто, даже жена, не может быть ближе.
Ева попыталась представить свою интимную близость с Триной и с трудом сдержала дрожь.
– Я сочувствую вашей потере, Саймон. Может быть, вам дать воды?
– Да. То есть нет… О боже милостивый! – Он поднял голову и стал нервно передвигать предметы на столике. Его лицо было смертельно бледным, что особенно подчеркивали огненно-рыжие волосы. – Мне надо прийти в себя. Ромашковый чай, пожалуйста. – Он откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. – Как это случилось?
– Мы ведем расследование. – Ева налила в стакан чаю из термоса, который стоял здесь же, на столике. – Расскажите мне, что вы знаете о нем.
– Брент был великолепным человеком. Я уважал его. Он знал точно, как хочет выглядеть, и полностью посвящал себя уходу за своим лицом и телом. О боже! – В кармане Саймона зазвонил мобильный телефон, и он достал трубку. – Прости, сердце мое. Я перезвоню через минутку.
Саймон взял стакан и начал пить – медленно, большими глотками, постоянно вздыхая. Постепенно его лицо стало приобретать естественный цвет.
– Он никогда не пропускал ни одного сеанса и постоянно говорил мне комплименты. Он высоко ценил мою работу.
– Не было ли здесь у него с кем-нибудь особенных отношений? Стилисты, массажисты, другие клиенты…
– Нашему персоналу запрещено общаться с клиентами вне стен салона. А что касается других клиентов, то я не припомню, чтобы он упоминал кого-нибудь. Ему нравились женщины, у него была разнообразная и богатая сексуальная жизнь.
– Он рассказывал вам об этом?
– Разговоры с клиентами являются строжайшей профессиональной тайной.
В ответ Ева только пожала плечами.
– Мужчины его также интересовали?
Губы Саймона задрожали.
Он сделал последний глоток и отставил пустую чашку.
– Брент никогда не проявлял интереса к однополой любви. Я испытываю дискомфорт от ваших вопросов, лейтенант!
– Голловею сейчас тоже не слишком комфортно.
Ева выждала немного, чтобы дать Саймону возможность переварить сказанное.
– Вы правы, – наконец пробормотал он. – Конечно, вы правы. Я извиняюсь. Это такой удар…
– Проявлял ли кто-нибудь из вашего персонала интерес к нему? Романтический или сексуальный.
– Нет, я никогда не замечал ничего подобного. И надо сказать, здесь это было бы крайне неуместно. Мы профессионалы.
– Ладно. Есть ли среди ваших служащих кто-нибудь, кто делает татуировки?
Саймон глубоко и шумно вздохнул.
– У нас есть несколько человек, которые являются великолепными художниками по телу.
– Имена, Саймон.
– Спросите Иветту. Она даст вам всю необходимую информацию. Я должен вернуться к клиенту. – Он закрыл глаза ладонью. – Я не могу позволить своим личным переживаниям мешать моей работе. Лейтенант… – Саймон уронил руки, глаза его стали темными и бездонными. – У Брента не было семьи. Что будет с его… Что будет с ним?
– Городская служба побеспокоится об этом, если не найдется никого другого.
– Нет-нет, это было бы неправильно. – Он сжал губы и гордо расправил плечи. – Я бы хотел взять на себя все хлопоты, связанные с похоронами. Это последнее, что я могу сделать для него.
– Такой вариант возможен. Вам надо прийти в морг и заполнить все необходимые бумаги.
– В морг… – Его губы задрожали, но он быстро взял себя в руки. – Да, я приду.
– Я позвоню, чтобы вам приготовили все бумаги. – Он выглядел таким убитым, что Ева добавила: – Вам необязательно видеть его, Саймон. Идентификация уже закончена. Вы напишете прошение, и тело будет доставлено на любое кладбище, которые вы выберете.
– О! – Он вздохнул с облегчением. – Спасибо вам. Однако мне нужно идти. Меня ждет клиент. Это очень запущенный случай: он никогда по-настоящему не ухаживал за своей кожей. К счастью, он молод, и мне надо потрудиться, чтобы помочь ему. Наш долг – делать людей привлекательными. Красота смягчает душу.
– Да, конечно, Саймон. Идите и занимайтесь своим клиентом. Я свяжусь с вами.
Ева вернулась к Иветте. Когда та уже заканчивала печатать список клиентов салона, вошла Пибоди. Увидев Еву, покраснела и отвела глаза, но скоро справилась с собой.
– Мне порекомендовали вас в баре «К вашим услугам», – начала она. – Особенно хвалили «План бриллиантового дня».
– Да, это одна из лучших наших программ. – Иветта изучающе посмотрела на Пибоди. – Дорогуша, вы выглядите уставшей. Это как раз то, что вам нужно. Я сейчас же вас запишу.
– Спасибо. – Пибоди отошла к витрине с многочисленными пузырьками, флакончиками, баночками и бутылочками, которые гарантировали красоту и молодость, и быстрым шепотом доложила Еве: – Оба были шокированы, пытались все объяснить. Старательно убеждали меня, что я ошиблась. – Она быстро оглянулась. – Старались меня успокоить, как мы и предполагали. Обещали во всем разобраться. Предложили мне побывать в салоне, показали брошюру. «Бриллиантовый день» стоит здесь пять тысяч. Но я не позволила им сорваться с крючка: сказала, что иду сюда, чтобы успокоиться перед тем, как встретиться со своим адвокатом.
– Хорошая работа. Поговорите с максимально большим количеством служащих, пока вас будут массировать и мазать грязью. Упомяните вскользь Голловея. Я хочу знать их реакцию – слухи, мнения… И было бы лучше, если бы вами занялся специалист-мужчина.
– Что-нибудь новое по нашему делу, лейтенант?
– Мисс Пибоди?
Она повернулась, и челюсть у нее тут же отвисла – перед ней стоял божественный мужчина ее мечты.
– Я… М-м-м… Да.
– Меня зовут Антон. Я помогу вам очистить организм при помощи трав. Не могли бы вы пройти со мной?
– О да! – Пибоди успела краем глаза посмотреть на Еву, прежде чем Антон взял ее за руку и вежливо увел с собой.
Надеясь на лучшее, Ева спрятала список клиентов салона в сумку и направилась в офис конторы «Только для вас».
– Руди и Пайпер сейчас заняты, – произнесла служащая не терпящим возражений тоном, чтобы сразу поставить Еву на место.
– О, я уверена, что они с радостью освободятся для встречи со мной. – Она широко улыбнулась и достала полицейский значок. – Уверяю вас.
– У меня нет никаких указаний на ваш счет, лейтенант. Повторяю, Руди и Пайпер заняты. Если вы согласны записаться на прием, я с удовольствием найду для вас время в их расписании.
Ева разозлилась.
– Никогда не слышали выражение «препятствие правосудию»?
Глаза женщины забегали.
– Я лишь делаю свою работу.
– От вас именно это и требуется. Вы немедленно проводите меня к вашим боссам, иначе я отвезу вас в управление полиции и предъявлю обвинение в препятствии правосудию. За то, что вы не исполняете указаний офицера полиции, и за то, что вы просто чертовски глупы. У вас десять секунд, чтобы сделать выбор.
– Извините меня, – быстро пробормотала женщина, открыв дверь. – Вам прямо, лейтенант.
– Это был нетрудный выбор, правда?
Убрав полицейский значок в сумку, Ева прошла в офис и тут же столкнулась с Руди и Пайпер.
– Неужели обязательно было пугать нашу служащую? – раздраженно бросил Руди.
– Оказалось, что да. У вас были причины избегать встречи со мной сегодня утром?
– Мы очень заняты…
– Вы будете еще более заняты. Вам придется пройти со мной.
– Пройти с вами? – Пайпер схватила Руди за руку. – Зачем? Куда?
– В полицейское управление. Брент Голловей убит этой ночью, и у нас к вам есть кой-какие вопросы.
– Убит?! – Пайпер готова была упасть в обморок, но Руди вовремя подхватил ее. – О господи! Боже милостивый! Так же, как и другие? Он убит так же, как и другие, Руди?
– Замолчи! – Он крепче прижал к себе сестру, продолжая буравить Еву взглядом. – Так ли уж необходимо идти в управление полиции?
– У вас есть только два варианта: или вы пойдете добровольно, или через несколько минут после моего звонка в сопровождении полицейских в форме.
- Предыдущая
- 49/75
- Следующая