Изменяющие облик - Роберсон Дженнифер - Страница 61
- Предыдущая
- 61/73
- Следующая
– Это не моя вина! Торн забрал его, обезоружив меня. Я убью его. Меня заковали, как зверя, со мной обошлись, как с падалью. Они заставили меня смотреть, как по их приказу убивают моих людей, а Тори смеялся над этим. Но самое худшее они совершили не со мной. Тот мальчик… Из-за него – и из-за многих других – Торн умрет от моей руки. Аликс подошла ближе:
– Этот мальчик, Кэриллон. Я видела его… Он – Чэйсули? Кэриллон вздохнул:
– Я тоже так подумал. Действительно, очень похож. Но когда я спросил его, он сказал – нет. Он был сильно напуган. Я думаю, скорее всего, он сын хомэйна и женщины-Чэйсули. Он сказал, что его воспитывали хомэйны, мужчина и женщина, но они не были его настоящими родителями.
Он снова взглянул на Дункана:
– Если ты не можешь дать мне меч, Изменяющийся, тогда одолжи нож. Глаза Дункана сузились:
– У меня есть имя, малютка-принц. И лучше тебе называть меня по имени. Я жертвую своим кланом ради тебя и Хомейны – и, думаю, хотя бы поэтому нам пора прекратить всякую вражду. Слишком многое связывает нас теперь. Послушай меня, мой господин. Если ты хочешь завоевать уважение Чэйсули – а это необходимо для спасения Хомейны – тебе лучше оставить ненависть для Айлини.
Они смотрели друг на друга с такой неприязнью, что Аликс испугалась.
Наконец она взяла обоих за руки:
– Довольно, воины мои. Нам нужно выбираться отсюда.
Дункан и не собирался двигаться с места, и Аликс впилась ноготками в его руку:
– Чэйсул, значит, ты забыл, что я ношу твоего сына? Уведи меня отсюда!
Кэриллон попытался идти, но пошатнулся, Дункан поймал его за руку и вывел из повозки. Второй рукой он взял за запястье Аликс, и молодая женщина почувствовала, что ее волокут вперед.
Она довольно улыбнулась, радуясь, что достигла своей цели, и пошла следом за мужчинами.
Глава 7
Дункан привел атвийского коня и помог Кэриллону взобраться в седло. Аликс чувствовала, каких усилий стоит принцу скрывать боль, она молча следила, как он старается усесться поудобнее в седле, сжимая поводья распухшими руками.
Дункан повернулся к ней:
– Садись позади него, чэйсула.
– Мне не нужна женщина, чтобы поддерживать меня в седле! – возмутился Кэриллон.
– Ты спасся благодаря этой женщине, – ответил Дункан.. – А что до того, чтобы сидеть в седле… дело вовсе не в тебе. Я беспокоюсь за Аликс и за нашего ребенка.
Кэриллон хотел что-то сказать, но закрыл рот. Аликс покачала головой:
– Я поеду с тобой, Дункан.
– Остальные уйдут отсюда в облике лиир, – спокойно объяснил он. – Сам я пойду пешком и поведу этого коня в поводу. Не знаю, понимаешь ты это или нет, но ты, несомненно, устала. Поезжай, Аликс.
Только сейчас Аликс почувствовала, что дрожит от утомления. Поразительно, что ей вообще удалось совершить задуманное… Она все-таки хотела возразить скорее, по привычке, – но передумала, увидев понимание в глазах Дункана: молча позволила ему усадить ее в седло и взялась за кожаный пояс Кэриллона.
– Куда мы едем? – спросил принц.
– Недалеко. Лиги две, не больше, – Дункан взял коня в повод. – Едем, когда мы доберемся до места, я займусь твоими ранами. Дункан двигался настолько бесшумно, что Аликс слышала только приглушенный стук копыт коня. Они въехали в лес, временами в сумерках мелькали неясные тени животных, и она поняла, что лиир и их воины сопровождают вождя и его подопечных, хранят их покой. Как все-таки чудесно было чувствовать себя в безопасности…
Наконец, Дункан привел коня на маленькую прогалину, незаметную неопытному глазу. Аликс и Кэриллон спешились, принцу, правда, пришлось воспользоваться помощью Дункана.
– Со мной все будет в порядке, – коротко сказал Кэриллон. Дункан не отнял руки:
– Нет бесчестья в том, чтобы принять помощь после того, как столько времени провел в оковах, – он встретился глазами с Кэриллоном. – Или ты отвергаешь эту помощь потому, что она исходит от Чэйсули? Аликс устало вздохнула и поправила волосы:
– Неужели вы все время будете так препираться? Что, так трудно оказалось забыть свою гордыню и надменность? А еще меня называют глупой, подумать только!.. Неужели вы не можете забыть о том, кто из вас к какой расе принадлежит, и просто вести себя как люди ?
Кэриллон молча взглянул на нее, мгновением позже его лицо смягчилось, он снова обернулся к Дункану, – Ты доказал свою верность – по крайней мере, мне, – этой ночью. Не мне упрекать тебя за это.
Дункан улыбнулся в ответ и указал на упавшее дерево:
– Сядь, господин мой. Посмотрим, стоило ли тебя спасать.
Принц медленно опустился на землю и сел, прислонившись к стволу – в той же позе, к которой привык за время заключения.
– Разведи огонь, чэйсула, – тихо сказал Дункан.
Она почувствовала, как дрогнуло от страха сердце:
– Так близко к атвийцам? – Так надо, Аликс. Кэриллон не сможет сегодня ехать дальше.
Она набрала небольших камней и соорудила подобие очага. Собрала немного веток и сучьев – и тут, невероятно удивив ее, появился воин Чэйсули и молча разжег костер. Оглянувшись, она увидела, что всю прогалину заполнили вернувшиеся воины, и вместе с ними – их лиир.
Кай? беззвучно позвала она.
Он устроился на ближайшем дереве. Здесь, лиирэн.
Я исполнила, что обещала.
Да, лиирэн. Похоже, это его развеселило. Ты воистину Чэйсули.
Аликс улыбнулась. Слышать такие слова от тебя – большая честь.
А когда-то ты не хотела этого признавать – помнишь?..
Аликс вздохнула и опустилась на колени около костра, наблюдая за Дунканом и Кэриллоном. Но я была глупа, Кай, и не хотела ничему учиться, Ты многому научилась, лиирэн, согласилась птица. И многое тебе еще предстоит узнать. Аликс вгляделась в путаницу древесных ветвей, пытаясь различить Кая. Как это? В свой час узнаешь. Услышав сдавленный вскрик Кэриллона, Аликс тут же позабыла о птице. С ужасом она увидела, как Дункан осматривает руки Кэриллона, не обращая внимания на боль, которую причиняет.
– Оставь их в покое, – выговорил принц сквозь стиснутые зубы. – Само заживет.
– То, что я увидел, стоит причиненной боли, мой господин. Железо может разрушить не только плоть. Оно может убить самое жизнь в мышцах. Но ты, как мне кажется, еще сможешь держать в руках меч.
- Предыдущая
- 61/73
- Следующая