Выбери любимый жанр

Парк-авеню 79 - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 64


Изменить размер шрифта:

64

— Я пытался, ма. Не знаю, как это назвать, но у меня такое чувство, будто она часть меня.

— Ты видел ее?

— Нет, ма.

— Что же тогда?

— Полиция сейчас едет, чтобы арестовать ее. Я вел дело, по которому ей грозит тюрьма.

Мать помолчала.

— Это твоя работа, сын.

В нем вспыхнул гнев. Миллерсен тоже это говорил, а теперь он мертв.

— Могла бы этого не говорить, и так тошно.

Мать направилась к двери.

— Я всегда говорила, что она не подходит тебе, может быть, ты, наконец, признаешь мою правоту.

Он с отчаянием закричал:

— А что делать, если для меня больше никто не существует?

* * *

Мэриен подняла голову. Перед ней стоял Том и улыбался.

— Такси внизу, мисс Мэриен. Остался час до вылета.

Она улыбнулась в ответ.

— Еще пару минут, Том.

— Я посижу в машине. Не могу дождаться, когда мы увидим нашу белокурую малышку.

— Я тоже. Том.

Том вышел из кабинета и закрыл дверь. Мэриен бросила взгляд на фотографию Мишель, затем взяла несколько листков и быстро просмотрела их: счета, которые могут подождать ее возвращения. Сложила их в папку, убрала папку в ящик стола заперла стол и встала.

Взяла со стула пальто и оглядела напоследок комнату. Зазвонил телефон. Мэриен заколебалась, затем скорчила гримасу и пошла к двери. Если это Джокер, пусть о том, что она улетела, он узнает завтра. Пошел он к черту. Всего пара недель, но она должна сдержать слово, данное Мишель.

Протянула руку, но дверь неожиданно открылась, и Мэриен столкнулась с высоким мужчиной. Автоматически взглянула на его ботинки, и волосы зашевелились у нее на затылке. Легавый. Она холодно произнесла:

— Вы когда-нибудь слышали о том, что надо стучаться прежде, чем входить?

За ним следом вошло еще несколько человек. Вошедший первым улыбнулся.

— Куда-то собралась, крошка?

Она отрезала:

— Не ваше дело.

Черноволосый коротышка протиснулся вперед и строго сказал:

— Кончай ломать комедию, Джордж.

Затем, обращаясь к ней:

— Вы — Мэриен Флад?

Она кивнула.

— Я — Джоэл Рэйдер из окружной прокуратуры. Эти люди — полицейские. Мы просим вас поехать с нами.

Она оперлась о стол.

— Это арест?

Высокий грубо бросил:

— Именно так.

Сделав вид, что его не существует, она обратилась опять к черноволосому:

— Какое обвинение мне предъявляют, мистер Рэйдер?

Тот протянул ей листок.

— В ордере все написано.

Мэриен быстро просмотрела документ, но ни один мускул не дрогнул в ее лице. Она подняла голову и спросила:

— Могу я позвонить своему адвокату?

Джоэл кивнул, с восхищением наблюдая за ней. Мэриен села за стол, сняла трубку и быстро набрала номер. Ну и нервы у нее, ни одна женщина не смогла бы себя так вести. В трубке раздался мужской голос, и она спокойно сказала:

— Хенк. Меня только что арестовали... Я еще в своем кабинете...

— Встретимся там.

Положила трубку и взглянула на Джоэла.

— Я готова.

Джоэл посторонился, чтобы пропустить ее вперед. Снаружи стоял старый негр с серым лицом. Мэриен задержалась около него.

— Не волнуйся, Том. Поезжай домой и приготовь обед. И позвони малышке. Скажи, что нас задержали дела.

* * *

Том с тревогой посмотрел на Джокера, сидевшего в кабинете Вито.

— У мисс Мэриен большие неприятности?

Джокер бросил взгляд на Хенка, затем перевел его опять на Тома.

— Да, очень большие.

В голосе Тома послышалось негодование:

— И все из-за этого полицейского, который, если верить газетам, вел дело? Из-за этого мистера Кейеса? Который уехал отдыхать, когда мисс Мэриен попала в беду?

Джокер спокойно произнес:

— Из-за этого самого парнишки.

Том серьезно сказал:

— Это низкий и подлый человек, мистер Джокер. Сделать такое с мисс Мэриен только за то, что она не вышла за него замуж.

Джокер подался вперед:

— Что?! Что ты имеешь в виду?

Смутное воспоминание замаячило в сознании. Ведь того приятеля Росса, который всегда встречал Марию после работы в танцзале, тоже звали Майк. Уставившись на Тома, он повторил:

— Что ты имеешь в виду?

— Он — отец Мишель.

Вито спросил:

— Откуда ты это знаешь? Мэриен сама тебе сказала?

Том покачал головой.

Она никогда бы этого не сделала.

— Тогда как ты узнал? Сумей мы это доказать, я легко вытащил бы ее оттуда. Никакое жюри не поверит, что обвинение не сфабриковано сознательно.

— В свидетельстве о рождении Мишель его имя вписано в графу «отец». Я его тысячу раз видел, когда вытирал пыль. Оно хранится в комоде у нее дома.

Вито вскочил на ноги.

— Немедленно отправляйся домой, возьми свидетельство вези его прямо сюда. Не отдавай никому, кроме меня. Ты понял?

Том уже шел к двери. Он остановился и посмотрел на них со счастливой улыбкой:

— Конечно, мистер Вито. Я все понял.

Дверь за ним закрылась, и Вито повернулся к Джокеру.

— Ну и что ты об этом думаешь?

Джокер в крайнем изумлении произнес:

— Будь я проклят! А она ничего нам не сказала.

— Как ты считаешь, она все еще неравнодушна к нему?

Джокер пожал плечами.

— Я давно перестал пытаться понять ее.

Вито задумчиво сказал:

— До суда я этого предъявлять не буду, а то окружной прокурор может найти способ обскакать нас. Не хотелось бы.

Он замолчал, так как ему в голову пришла новая мысль.

— По-твоему, Кейес знает?

Джокер покачал головой.

— Вряд ли она кому-нибудь говорила. Может быть, только Россу, а он никому не расскажет.

Вито сел за свой стол.

— Я не могу понять эту женщину. Сегодня утром я разговаривал с ней в тюрьме. Она там уже три дня, но об этом мне ни слова. Интересно, понимает ли она, что это может означать для нее свободу.

Джокер улыбнулся.

— Даже если и понимает, все равно не скажет. Ты помнишь, что ты сказал мне очень давно, Хенк? Когда впервые упомянул о ней при мне?

Вито покачал головой. Джокер процитировал:

— Это женщина редкого сорта. Проститутка с особым кодексом чести.

Штат Нью-Йорк против Мэриен Флад

В кабинете меня встретил встревоженный Джоэл.

— Старик орет как сумасшедший. Требует тебя. Дуй наверх через две ступеньки. Я швырнул шляпу и пальто на стул. — Чего ему надо?

— Не знаю. Кажется, у него сидит Вито. Все это подозрительно.

— Вито??

Джоэл кивнул.

— Так что советую поторопиться.

Секретарша без единого звука пропустила меня в кабинет шефа. Старик нахохлился за своим столом, напротив него удобно расположился в кресле адвокат Вито. Я подошел к столу:

— Вы звали меня, сэр?

Шеф холодно кивнул и, с отчетливой неприязнью в голосе, проговорил:

— Оказывается, ты кое-что утаил о своих отношениях с мисс Флад?

Я вспыхнул от незаслуженной обиды. Старик знал все, что имело хоть малейшее касательство к делу. Чего ему еще надо?

— Мне непонятен ваш вопрос, сэр.

Он бухнул кулаком по столу и заорал:

— Одного Фрэнка Миллерсена любому человеку хватило бы на всю жизнь!

Я старался говорить спокойно, но внутри уже полыхал гнев. Проклятый процесс стал для меня нескончаемой пыткой, и теперь, когда до его завершения осталось несколько дней, этот старый идиот позволяет себе хамские выходки.

— Я не знаю, о чем идет речь, сэр.

Старик задохнулся от ярости и, выхватив из стопки бумаг какой-то документ, швырнул его мне в лицо:

— А об этом ты тоже не знаешь?

Я на лету поймал бумажку и начал читать: «Свидетельство о рождении Мишель Кейес»... Грянул гром, и на секунду перестало биться сердце. «Мать — Мэриен Флад. Отец — Майкл Кейес». Я взглянул на дату. Все правильно, последний раз мы с Марией виделись ровно за девять месяцев до рождения девочки.

О, Боже! Теперь многое прояснилось. Вот почему Мария так странно посмотрела на меня, когда я спросил ее о дочери. Словно издалека долетел раздраженный голос шефа:

64
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело