Выбери любимый жанр

Альда. Дилогия (СИ) - Ищенко Геннадий Владимирович - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

– Прошу прощения за мою неучтивость и нерасторопность слуг, – сказал он Инне, поражаясь про себя той решительности, с которой она его одернула. – Конечно же садитесь. Что просил мне передать герцог?

– Он просил ненадолго дать нам приют. Вскоре он обещал за нами прислать. Извините за наш внешний вид, но пришлось срочно бежать из дворца, бросив все вещи. Да и ехали мы не в карете, а верхом. Завтра мы непременно закажем себе платья, деньги для этого у меня есть.

– Вы мои гости, поэтому побеспокоиться о ваших туалетах – это моя обязанность. Вы с дороги, наверное, голодны? Сейчас вам определят комнаты, помогут смыть дорожную пыль и переодеться хотя бы в халаты, а потом поужинаете. Рад был знакомству. Посидите, я сейчас отдам необходимые распоряжения.

– Пер! – сказал он, выйдя в приемную, вскочившему секретарю. – Сегодня вы мне больше не нужны. Сейчас отсюда выйдет эта женщина с ребенком, и вашей обязанностью будет доставить их в лучшие гостевые покои и приставить пару служанок, чтобы они могли себя привести в порядок с дороги, а потом поужинать. Так получилось, что у них с собой нет вещей. Найдите пару халатов на обеих, а завтра за мой счет пригласите приличного портного. Пусть закажут себе по паре платьев. Благородные дамы некоторое время побудут моими гостьями. Все их желания следует по возможности выполнять. А не сможете выполнить сами, докладывайте мне. Все ясно?

Весь следующий день герцог своих гостей не беспокоил, а они сами из своих комнат не выходили из-за отсутствия нормальной одежды. На второй день утром привезли заказанные платья, Лани сразу два, а Инне второе обещали подвести позже. На завтрак обе были приглашены ко времени, когда завтракала семья герцога. Домашние с интересом познакомились с юной герцогиней, а на ее компаньонку посматривали с любопытством, не понимая, отчего ей оказана такая честь. За завтраком Инна вела себя безукоризненно, демонстрируя манеры, отточенные при дворе герцога Олиманта.

– Займи нашу гостью, – сказал Аленар младшей внучке, когда завтрак закончился. – А мне нужно поговорить с леди Инной. Прошу вас, леди.

Герцогу нужно было ехать к королю, поэтому он не повел Инну в кабинет, а свернул в пустующую после отъезда Алисии гостиную.

– Присаживайтесь и подробно расскажите о том, что случилось в Ордаге! – сказал он, сам усаживаясь в кресло.

Внимательно выслушав ее рассказ, он несколько минут молчал, потом поднялся с кресла.

– Вы с мужем продемонстрировали верность и мастерство. Не хотите перейти ко мне на службу? Хорошенько подумайте, я нечасто делаю такие предложения.

– Я вам пока неготова ответить, – сказала Инна. – Мне сначала нужно поговорить с мужем. В любом случае это будет после поездки к герцогу Аликсану.

Последние дни король почти все время пребывал в раздраженном состоянии и свое недовольство изливал на окружающих.

– Ну что успел сделать ваш хваленный Аликсан? – спросил он у герцога, забыв ответить на приветствие. – Есть уже какие-нибудь известия?

– Какие могут быть известия, если он сегодня только второй день в столице? – ответил герцог. – Ему, наверное, вообще не до того, чтобы слать гонцов, но на этот счет должен побеспокоиться Стар. Узнаем дня через два, не раньше. К войне все равно нужно готовиться. Пока ко мне прибыла только дочь убитого Дея, которую герцог Аликсан официально признал сестрой. Девочку привезла бывшая наемница, которой он дал дворянство. Сейчас обе гостят у меня.

– Привезите их к нам! – велел король. – Скажем, завтра к обеду. Мне будет интересно послушать, что там произошло, а сестра пообщается с герцогиней. Сколько ей лет?

– Ей около десяти. Леди Инну вы, конечно, к столу не пригласите?

– О чем вы говорите, герцог? Чтобы за моим столом присутствовали всякие…

– Тогда к обеду доставят только Лани, а ее компаньонку привезут позже.

– Не хотите поставить ее в неловкое положение? – с проснувшимся интересом спросил король. – Что в ней такого? Вы, случайно, не влюбились, герцог?

– Какая разница? – усмехнулся Аленар. – У меня на эту женщину есть свои планы. И на нее, и на ее мужа. Ваш граф Анжи не появлялся?

– Этот поганец может и дальше сидеть в своем имении! – вспыхнул король. – Я должен покрывать его выходки, а когда мне один раз потребовалась помощь, я получил отказ! Жалкий трус, который не смеет вызвать своего врага на поединок, подсылая к нему вместо этого убийц! Вы были правы относительно последнего случая, это точно было его рук дело. В память о прошлой дружбе я это замял, но в последний раз. Видеть при дворе я его больше не желаю.

– Вам о нем говорили многие. Если хотите совета, я бы предложил присмотреться к герцогу Аликсану. Это был бы по-настоящему верный друг и опора трону.

– Посмотрим, герцог. Сначала ему нужно доказать, что он этого достоин. Ладно, отставим посторонние темы и займемся тем, ради чего вы приехали. В приемной должен дожидаться генерал Молен, не сочтите за труд позвать его сюда.

На следующий день, в соответствии с пожеланием короля, Лани обедала с его семьей. Скромная, красивая девочка с безукоризненными манерами понравилась всем без исключения. Скромной она оставалась до тех пор, пока не услышала пренебрежительного отзыва принцессы о ее новом брате. Разговор начала мать короля Ольда.

– Все говорят о новом герцоге, а я его до сих пор даже не видела! Надо было все-таки его мне представить.

– Там смотреть особенно не на что, – высказалась принцесса. – Видела я его на принесении присяги. Крепкий, но очень низкий, мне такие не нравятся.

– Он красивый и очень сильный! – вспыхнула Лани.

– Сильный? – не поняла принцесса. – Ну и что из этого?

– Я имела в виду, что он сильный, как мужчина, – немного покраснев, пояснила девочка. – У него была жена графиня Лара. Маленькая, красивая и жадная на любовь. Так она его по три-четыре раза за день в спальню затаскивала!

– А ты что, за ними следила? – съязвила принцесса.

– Нет, это слуги между собой говорили, а я случайно услышала.

– А что ты еще случайно услышала?

– Мы в начале лета ездили всей семьей на охоту, – начала рассказывать Лани. – Граф с графиней с нами тоже были. Папа без Серга вообще никуда не ездил. После охоты мы заночевали в доме, который специально для этого построен. Там еще живет лесничий с дочерью. Лара, как обычно, потянула графа в выделенную им комнату. А там такие двери, что все слышно. Как она кричала! Меня мама выгнала в мою комнату, а сама тоже схватила отца и в спальню. Так что не нужно о нем плохо говорить. Рост в мужчине не главное!

– Ты сказала про графиню «была», – обратилась к Лани принцесса. – А что с ней случилось? Придворные что-то болтали, но тогда мне это было неинтересно.

– Ее отравили, – ответила девочка. – А его первую жену графиню Продер тоже убили.

– Он был женат на сестре твоего Анжи? – спросила мать короля.

– Они не успели сходить в храм, – неохотно ответил король. – А об Анжи прошу мне больше не напоминать, при дворе он больше не появится!

– Жаль, – огорчилась принцесса. – Приятный молодой человек, есть на что посмотреть.

– В кровати – может быть! – зло сказал король. – А лично я его теперь видеть не хочу. Мерзавец и трус! Из-за него мне пришлось сделать герцогом человека, пришедшего неизвестно откуда, без роду и без племени! Думаешь, это прибавит любви ко мне у остальных герцогов?

– А когда герцог Аликсан следующий раз будет в столице? – спросила принцесса брата.

– Еще не скоро, – ответил он. – А о том, о чем подумала, забудь. Замуж ты за него не выйдешь!

– А за кого мне вообще выходить? – разозлилась принцесса. – За двенадцатилетнего сына Ива? За брата Мехала ты меня не отдашь, а сын Аглаи уже женат! А у наших герцогов, из тех, с кем можно породниться, тоже никого подходящего нет! Ты хочешь, чтобы я осталась старой девой?

– Угомонись! – сказала ей мать. – Тебе не о замужестве с ним надо молить богов, а о том, чтобы он удержался и отвел от нас беду. И дело даже не в войне с Мехалом, а в том, что твой брат лишился сильного союзника. Со смертью герцога Олиманта королевский дом настолько ослаб, что герцогу Рошти вполне может прийти в голову мысль, что он ничем не хуже нашего Андре, и что сейчас подходящее время всем это доказать. Тогда всех нас просто убьют. Я-то свое пожила, вас жалко.

46
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело