Выбери любимый жанр

Наследники - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" - Страница 44


Изменить размер шрифта:

44

Скажи ему, что это очередная выплата от папиного фонда.

Дениз покачала головой.

— Не могу. Раньше я никогда не лгала ему. И начинать не собираюсь.

— Ну что ты за дура… — встряла Анни.

— Заткнись! — одернул ее Роджер. Взял чек, убрал в карман. Посмотрел на часы. — Нам пора. Надо кормить ребенка.

Они поднялись. Дениз проводила их до двери. Подождала, пока Анни наденет норковую шубу.

— Ты так вкусно готовишь, — Анни поцеловала ее в щеку.

— Поцелуй за меня вашу крошку, — она повернулась к брату. — Благодарю. Я знаю, что ты хотел дать деньги от чистого сердца.

Он тяжело вздохнул, кивнул.

— Да. Между прочим, я оплатил аренду квартиры и твои просроченные счета. Так что об этом можешь не беспокоиться.

— Как ты узнал?

— Ты забыла, что бухгалтер у нас с Сэмом один.

Развлекательная программа сменилась ночным выпуском новостей, когда зазвонил телефон. Дениз спрыгнула с дивана, схватила трубку. С Сэмом она не разговаривала уже больше недели.

— Слушаю.

— Мистера Бенджамина, пожалуйста, — раздался в трубке голос телефонистки. — Вам звонят по межгороду.

— Мистера Бенджамина нет дома. Это его жена. Могу я вам чем-нибудь помочь?

— Не можете ли вы назвать номер, по которому можно связаться с мистером Бенджамином?

В трубку ворвался другой голос. Мужской, который ей уже доводилось слышать.

— Я поговорю с миссис Бенджамин. Привет, Дениз, это Стив. Стивен Гонт.

— Добрый вечер, Стив.

— Как вы? Детишки здоровы?

— Все нормально. Но Сэма нет. Он в Италии.

— Вы не поможете мне разыскать его? Дело очень важное.

— Он в отеле «Экцельсиор» в Риме. Если не там, то в «Чинечитта Студиос». Они монтируют фильм.

— И что говорит Сэм?

— Считает, что это шедевр.

— Я в этом уверен. Проект нравился мне с самого начала. Собственно, по этому поводу я и звоню. Хочу предложить ему выгодную сделку.

— Надеюсь, что так оно и будет.

И тут она не выдержала. Разрыдалась и рассказала обо всем. Ссоре с Роджером, нехватке денег, стремлении закончить фильм до того, как кредиторы возьмут и потребуют возврата долгов.

Стив дал ее выговориться.

— Почему Сэм не позвонил мне, когда у него начались неприятности? — спросил он, едва Дениз замолчала.

— Понятия не имею. Вы же знаете Сэма. Гордость привела его к ссоре с Роджером. Может, он и не позвонил из гордости. Не хотел говорить вам, что попал в передрягу. А может, не хотел беспокоить, потому что вам и так хватает забот.

— Глупость какая-то; Друзья для того и нужны, чтобы помочь в беде.

Дениз промолчала.

— Во всяком случае, больше ни о чем не беспокойтесь.

Считайте, что теперь все тревоги позади.

Голос Стива вселил в нее уверенность.

— Спасибо, Стив. Мне уже лучше. Извините, что не совладала с нервами.

— Пустяки. Вы не разучились готовить жареную телятину с хреном?

Слова «жареную телятину» он произнес на идиш, и Дениз поневоле рассмеялась.

— Нет, конечно.

— Отлично. Я позвоню, как только вернусь в Нью-Йорк, и вы пригласите меня на обед.

В трубке раздались гудки отбоя, и Дениз положила ее на рычаг. Выключила телевизор, прошла в ванную. Стив сказал, что все тревоги позади. И она сразу почувствовала, что так оно и будет.

В ту ночь она впервые заснула без таблетки.

Глава 13

Лос-Анджелесское отделение «Синклер бродкастинг» занимало верхний этаж нового двадцатисемиэтажного здания на Уилширском бульваре. Кабинет Стива находился в юго-восточном углу, и из окон открывался вид на Голливуд и центр Лос-Анджелеса.

Когда Джек вошел в кабинет следующим утром, Стив стоял у окна с чашкой кофе в руке.

— В ясное утро отсюда видна Лысая гора. А до нее добрых сорок миль.

— Да, конечно, — кивнул Джек. — Но часто ли выдается ясное утро?

— Чаще, чем ты думаешь. Кстати, смог повышает индекс Нельсена.

Из интеркома на столе Стива послышался голос секретаря.

— Мистер Гонт, я соединила вас с мистером Бранчменом из «Суперколор».

Стив взял трубку.

— Доброе утро, Эрни.

— Утро для тебя, дорогой. А для нас, нью-йоркских рабов, ленч. Мы отпахали уже полдня.

— Прими мои искренние соболезнования, — рассмеялся Стив. — Я прочитал ваш годовой отчет. Похоже, во всем кинобизнесе деньги делаете только вы. Выгодное дело — тиражирование фильмов.

Бранчмен рассмеялся.

— Грех жаловаться. А что ты хочешь нам предложить? Ты нами доволен?

— Претензий к вам нет. Я лишь хотел попросить тебя об одной услуге.

— Проси о чем хочешь, — в голосе Бранчмена послышалось облегчение. — Мы в полном твоем распоряжении.

— Я слышал, что вы отказываете в кредите Сэму Бенджамину. Если это возможно, пересмотрите свое решение.

Последовала короткая пауза.

— Не знаю, смогу ли я помочь тебе, Стив. Все бумаги уже ушли в юридический отдел.

— Ты — президент «Суперколор», не так ли? — гнул свое Гонт. — Насколько я понимаю, юридический отдел также в твоем подчинении.

— Подожди, Стив. Я в таком же положении, что и ты.

Держатели акций спросят с меня. Мы дали Бенджамину в кредит двести тысяч долларов, а он использовал их, чтобы выкупить долю партнера.

— Мне-то уж не морочь голову, Эрни. Ты дал ему кредит лишь для того, чтобы гарантировать себе тиражирование фильма. И тебе наплевать, как он их использовал.

— Все это так, при условии, что с фильмом все в порядке. Но у Бенджамина возникли трудности, так что мы должны подумать и о себе.

В голосе Стива появились стальные нотки.

— Кто твой крупнейший заказчик, Эрни?

— Ты, — без малейшего колебания ответил Бранчмен.

И действительно, «Суперколор» обрабатывала все пленки «Синклер телевижн».

— И мы никогда не просили кредит или аванс, не так ли?

— Совершенно верно. Но…

Стив прервал его, обманчиво вкрадчивым голосом:

— Скоро встанет вопрос о контракте на следующий год. Как обычно, нам придется выбирать между вами, «Техноколором», «Делюксом» и «Пэтом». Ваши предложения я представлю совету директоров со своими рекомендациями.

Большего для Бранчмена и не требовалось.

— Ну конечно, Стив. Ты просишь меня об услуге. Я же сказал тебе, что отказа не будет. Я лишь надеюсь, что твоя просьба не причинит нам вреда.

44
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело