Жена по призванию - Куно Ольга - Страница 23
- Предыдущая
- 23/105
- Следующая
– Вовсе нет. Ты должна быть во всеоружии. Арбалетом на приеме не воспользуешься. Придется сосредоточиться на внешности. Ничто так не отвлекает внимание мужчины, как красивая женщина, уж извини за банальность. А нам и надо отвлечь их внимание, заставить расслабиться, распушить хвосты и сболтнуть о своем прошлом чуть больше, чем следует.
Ее слова звучали убедительно, но я нерешительно прикусила палец. Мне казалось, что молодая женщина в зеркале выглядит не красиво, а скорее вульгарно.
– А мы сейчас у экспертов спросим, – объявила, видя мои колебания, Нэт.
И с силой забарабанила кулаком по деревянной стенке. Мужчины не заставили себя долго ждать.
– Кто тут ломает трактир? – осведомился Дэн, распахивая дверь.
– Возник судьбоносный вопрос, – заявила Нэт. – Как выглядит наша нанимательница?
– Это они, что ли, эксперты? – разочарованно протянула я.
– А то! – отозвалась наемница. – У них, знаешь ли, столько опыта – любому придворному фору дадут.
Я повернулась к зеркалу спиной и, соответственно, лицом к наемникам.
– Ого! – Дэн громко присвистнул. И, склонив голову набок, заявил: – Готов работать за пятьдесят процентов от условленного гонорара.
– Ну это ты готов, – поспешила откреститься Нэт. – Лично я ни на что такое не подряжалась. Однако экспертное мнение очевидно. А ты, Алонсо, что скажешь?
– А что тут говорить? – бесстрастно пожал плечами наемник, заставив меня испытать новый прилив неуверенности. – Все Джастины и Нортоны – наши. Идем.
Он подставил мне локоть.
Предъявлять рекомендательное письмо Алонсо не пришлось. Барон без малейших колебаний поверил в то, что незваный гость – действительно представленный ко двору баронет Алехандро Менендес, пришедший на прием в обществе своей кузины Элисы Видэлл. Смотреть рекомендательное письмо хозяин дома отказался наотрез, не желая оскорблять своего нового знакомого недоверием. Такой расклад привел Алонсо в состояние праведного возмущения. Поскольку выразить оное возмущение в присутствии барона было невозможно, он высказал все, что думал, мне на ухо, пока мы под руку направлялись в зал.
– Нет, ты это слышала?! – яростно прошептал наемник. – Я готовил это несчастное письмо добрых два часа, сочинял текст, рисовал королевский вензель… И что? Он даже не захотел на него взглянуть!
– Может, как-нибудь в другой раз удастся использовать? – попыталась подбодрить его я.
– В другой раз придется новое рисовать, – вздохнул Алонсо. – Такие вещи нельзя хранить, чего доброго, кто-нибудь откопает в самый неподходящий момент. Это все равно что совершить убийство, а затем всюду носить с собой окровавленный нож. Ладно, шутки в сторону. Сейчас нас начнут здесь со всеми знакомить. Когда будут представлять нужных нам людей, я незаметно сожму тебе руку.
Так он и сделал. Почетную обязанность знакомить баронета и его кузину с другими гостями барон возложил на своего старшего сына. Гостей было много, запомнить всех – нереально. Но я и не ставила перед собой такой цели. Меня интересовали ровно четыре человека. Те, при знакомстве с которыми Алонсо мягко сжимал мое запястье. Но, впрочем, в этом не было нужды. Я отлично запомнила четыре имени, от которых настолько многое сейчас зависело. Граф Нортон Кэмерон, барон Нортон Вестли, виконт Нортон Эшли и граф Джастин Брэдшоу. Я прокручивала эти имена в голове и когда мы добирались до дома барона, и когда поднимались на второй этаж по широким ступеням, и когда улыбались рассыпающимся в комплиментах гостям. Меня не интересовали ни разговоры о погоде, ни местные сплетни, ни роскошное убранство гостевой залы, ни виртуозность музыкантов, ни изысканный вкус подаваемых лакеями блюд. О нет, я весьма успешно делала вид, будто все это мне безумно интересно. Будто я с наслаждением пробую здешние устрицы, обожаю танцевать бранль и с искренним любопытством слушаю очередную историю о том, как леди Клиффорд наставила рога своему мужу. Я научилась лицемерию в пансионе, и эта наука сейчас пошла на пользу. Но мысли мои были в действительности заняты только этими четырьмя: Нортон Кэмерон, Нортон Вестли, Нортон Эшли и Джастин Брэдшоу. Нортон Кэмерон, Нортон Вестли, Нортон Эшли и Джастин Брэдшоу.
Первым из этих четверых, с кем мне удалось пообщаться поближе, был Нортон Вестли. Он сам подошел к нам с Алонсо и вступил в разговор с моим мнимым двоюродным братом. Алонсо был сама любезность, я тоже старалась не подкачать, улыбаясь, кивая, кокетливо поджимая губки и стреляя глазками. Не знаю, насколько хорошо у меня получалось, но даже если и не слишком… В конце-то концов, я изображала юную незамужнюю девушку, лишь недавно начавшую выходить в свет и потому не успевшую еще стать в должной степени искушенной.
Итак, я улыбалась, время от времени бросая ничего не значащие фразы, а сама прокручивала в голове имеющуюся в моем распоряжении информацию. Нортон Вестли, тридцать один год. Барон, второй сын виконта Вестли; виконтство унаследовал старший брат. Имеется еще и сестра; она, кажется, замужем за каким-то баронетом. Сам Нортон не женат, ведет в меру активную светскую жизнь, столицу посещает, но редко, воевал на протяжении нескольких лет, но где именно, выяснить не удалось.
– Давно вы прибыли в наше захолустье, баронет?
Это он спрашивает у Алонсо. Про захолустье, конечно, перегиб; должно быть, хочет нарваться на комплимент.
– У вас здесь прекрасный город, – спешит возразить Алонсо. Если барон хочет услышать восхваление своей родины, он его получит. Нам не жалко. – Избург не так уж и сильно уступает столице. Но что касается вашего вопроса, нет, мы с кузиной приехали совсем недавно.
– А до тех пор вы оставались при дворе? – продолжает расспрашивать Вестли.
– Нет. – Алонсо с улыбкой качает головой. – Пришлось немного поездить по королевству… по всевозможным делам.
Его глаза улыбаются, и при этом многозначительный взгляд дает понять: я рад бы рассказать вам поподробнее, но не имею права.
– Понимаю, – смеется барон, – королевская служба.
– Кое-какие финансовые вопросы, – с ухмылкой уточнил Алонсо. – Сказать больше, простите, не могу.
– А вы, леди Элиса? – обратился ко мне Вестли. – Путешествовали вместе с вашим кузеном?
– По большей части да.
– Неужели столь юная и привлекательная девушка тоже состоит на службе у короля?
– О нет! – Я рассмеялась, энергично качая головой. – Ни в коем случае. Я ничего не понимаю в политике и не желаю ничего в ней понимать. Но Алехандро – мой самый близкий родственник с тех пор, как умерли мои родители. Он меня опекает, и я нередко путешествую вместе с ним. Стараюсь отблагодарить его за заботу, составляя компанию во время скучных и нудных деловых поездок.
Я по-сестрински потрепала Алонсо по руке. Заиграла музыка.
– Вы позволите пригласить вашу кузину на танец, баронет?
Глаза Вестли смотрят немного хитро.
– Если она сама не возражает, то отчего бы и нет? – отвечает Алонсо.
Я понимаю, что его слова рассчитаны не только на барона, но и на меня. Если я не хочу танцевать с одним из наших подозреваемых, предпочитаю держаться от него подальше, такое право остается за мной. Столь тесное общение с возможным врагом Дамиана мне, может, и не в радость, но я понимаю, что это пойдет на пользу дела, и потому отвечаю, улыбаясь так обворожительно, как только умею:
– Я не возражаю.
И первый из тройки подозреваемых Нортонов уводит меня танцевать.
В этом танце мне видится чрезмерная физическая близость к постороннему мужчине, пусть мы и танцуем всего лишь бранль, а вовсе не ужасающе непристойный вальс, который как раз сейчас входит в моду в высших домах Ганезии. Приходится прилагать немалые усилия, чтобы скрыть испытываемую мной неловкость. Боюсь, что движения все же получаются немного скованными, а приливший к щекам румянец более ярок, чем нарисовала своими кисточками Нэт. Но и это не страшно. Для девушки, делающей самые первые шаги на стезе светской жизни, такое вполне объяснимо и простительно.
- Предыдущая
- 23/105
- Следующая