Жатва - Герритсен Тесс - Страница 50
- Предыдущая
- 50/86
- Следующая
– Но я ее знаю! Я видел ее во сне!
Кубичев засмеялся:
– И ты, и любой озабоченный подросток. – Он сощурился, оглядывая разбросанные по полу фигуры. – Смотри, какой ты мне бардак устроил. Хорошо, если все пешки отыщутся. Ты фигуры разбросал, тебе их и собирать.
Яков не шевельнулся. Он смотрел на светловолосую женщину и вспоминал, как она ему улыбалась во сне.
Поняв, что мальчишка за фигурами не полезет, Кубичев выругался вполголоса и полез сам. Он ползал на четвереньках, вытаскивая шахматы из-под агрегатов своего дизельного хозяйства.
– Думаю, ты просто где-то видел ее лицо. Может, по телевизору. Или в журнале. А потом забыл. Вот она тебе и приснилась.
Кубичев вернул на доску ферзя и двух слонов, затем плюхнулся на стул. Его лицо раскраснелось, а бочкообразная грудь тяжело вздымалась.
– Знаешь, парень, мозг – загадочная штучка. – Механик постучал себе по макушке. – Особенно по части снов. Так перемешает реальность с выдумкой, что уже сам не знаешь где что. Мне тоже разные сны снятся. Например, сижу я за столом, а там – любая жратва, какую только душа пожелает. А потом просыпаюсь – и я по-прежнему на этом дерьмовом корабле.
Кубичев потянулся к журналу, вырвал страницу с Мишель Пфайффер и протянул Якову:
– Держи. Забирай.
Яков взял страницу, не сказав ни слова. Он лишь сжимал глянцевый лист и смотрел на красивое женское лицо.
– Нравится считать ее своей мамкой – валяй, никто не запрещает. Пацаны устраивают штучки и похуже. А теперь собери остальные фигуры… Эй! Яшка! Ты куда намылился?
Сжимая глянцевый журнальный лист, Яков опрометью бросился вон из дизельного ада.
На палубе он встал у перил, подставив лицо ветру. Ветер трепал лист, норовя смять. На женских губах, раскрытых в полуулыбке, появился излом.
Яков впился зубами в уголок листа и порвал журнальную страницу надвое. Этого было недостаточно. Совсем недостаточно. Мальчишка тяжело дышал. Где-то близко были слезы, но он не плакал. Яков молча снова и снова рвал журнальную страницу на все более мелкие куски. Он был похож на зверя, зубами разрывающего добычу. Ветер подхватывал бумажки и уносил в океан.
От большой страницы остался последний кусочек. Глаз. Ветер и пальцы Якова создали под глазом вмятину в форме звездочки. Она блестела на солнце, похожая на слезинку.
Яков выбросил и этот кусочек. Ветер тут же подхватил бумажку, и вскоре она исчезла в океанских волнах.
15
Он прикинул ее возраст. Где-то под пятьдесят. У нее было худощавое, высохшее лицо женщины, чей гормональный фон давным-давно успокоился, блеск молодости погас. По мнению Бернарда Кацки, это обстоятельство еще не лишало женщину привлекательности. Сексуальность – это не только сияние кожи и волос, но и острота языка, глубина глаз. Кацка встречал немало семидесятилетних женщин, которых никак не назовешь скучными, бесцветными старухами. К их числу относилась и его тетка Маргарет, остававшаяся старой девой. После смерти Энни они очень сблизились. Он с нетерпением ждал еженедельной встречи с Маргарет и их разговоров за чашкой кофе. Вероятно, это очень удивило бы его молодого коллегу Лундквиста. Тот придерживался традиционно мужских взглядов и считал: менопауза – финишная черта женщин, и те из них, кто ее пересек, не заслуживают его внимания. Мужчинам незачем тратить энергию и сперму на женщину, вышедшую из репродуктивного возраста. Неудивительно, что Лундквист обрадовался намерению Кацки побеседовать с Брендой Хейни. Он считал умение разговаривать с климактерическими и постклимактерическими дамами особым даром своего старшего коллеги. Во всем убойном отделе только Кацка обладал терпением и способностью их выслушивать.
Именно этим Кацка и занимался, вот уже пятнадцать минут смиренно внимая нелепым и чудовищным обвинениям, которые выдвигала Бренда Хейни. Следовать за ходом ее рассуждений было занятием нелегким. Женщина смешивала мистику с реальностью, ухитряясь в одной фразе собрать небесные послания и шприцы с морфином. Будь сама Бренда симпатичнее и добрее, Кацка даже подивился бы полету ее фантазии и парадоксальным суждениям. Увы, от голубых глаз Хейни не веяло теплом. Женщина была рассержена, а рассерженные люди не бывают привлекательными.
– Я об этом уже говорила в клинике. Обратилась прямо к мистеру Парру, их президенту. Он мне пообещал провести расследование, но прошло уже пять дней, и никаких результатов. Я звоню туда каждый день, и каждый день его секретарша мне говорит: «Расследование продолжается». Но сегодня я решила, что с меня хватит, и обратилась в полицию. Даже у вас от меня пытались отмахнуться. Направили к долговязому молодому парню. Какой мне смысл говорить с ним? Я верю в непосредственное обращение к высшим силам. Я постоянно обращаюсь к ним. Каждое утро, когда молюсь. А в данном случае высшая сила – это вы.
Кацка подавил улыбку.
– Мне ваша фамилия встречалась в газете, – продолжала Бренда. – В связи с тем мертвым доктором из Бейсайда.
– Вы имеете в виду доктора Леви?
– Да. Вот я и подумала: раз вы уже знаете, как обстоят дела в их больнице, с вами я и должна говорить.
Кацка едва не вздохнул, однако сумел удержаться. Люди типа Бренды сочтут это признаком усталости. Или, хуже того, скуки.
– Вы позволите взглянуть на письмо?
Бренда достала из сумочки сложенный лист. На нем была всего одна машинописная строчка: «Ваша тетя умерла не своей смертью. Друг».
– Оно было в конверте?
Бренда достала конверт, где стояли ее имя и фамилия, тоже отпечатанные на машинке. Заклеенный клапан конверта был надорван.
– Кто бы мог прислать вам это письмо? – спросил Кацка.
– Понятия не имею. Вероятно, одна из медсестер. Словом, человек, которому что-то известно.
– Вы говорили, что у вашей тети был рак в последней стадии. Она ведь могла умереть и естественным образом.
– Тогда зачем присылать мне письмо? Кто-то знает правду, но боится заявить о ней сам. Но этот человек хочет торжества правды. Я хочу того же.
– Где сейчас находится тело вашей тети?
– В морге «Сад успокоения». По-моему, клиника подозрительно быстро отправила туда ее тело.
– А кто принимал решение? Должно быть, кто-то из ваших общих родственников?
– Тетя перед смертью оставила распоряжение. Так мне сообщили в их больнице.
– Вы говорили с лечащими врачами вашей тети? Может, они смогли бы прояснить ситуацию?
– Я предпочитаю с ними не говорить.
– Почему?
– В этой ситуации они не вызывают у меня доверия.
– Понимаю.
Кацка все-таки вздохнул. Он вынул ручку, открыл записную книжку, нашел чистую страницу.
– Пожалуйста, назовите мне имена всех врачей, имевших отношение к вашей тете.
– Главным у них там доктор Колин Уэттиг. Но все решения принимал не он, а его ординатор. Вот за нее вам и стоит взяться.
– Ее имя?
– Доктор Ди Маттео.
– Эбигайл Ди Маттео? – удивленно переспросил Кацка, поднимая глаза на Бренду.
На лице Бренды заметно прибавилось недовольства.
– Вы ее знаете? – осторожно спросила Бренда.
– Приходилось говорить. Но совсем по другому вопросу.
– Надеюсь, ваше впечатление о ней не повлияет на расследование этого дела?
– Никоим образом.
– Вы уверены?
Бренда смерила его долгим взглядом. У кого-то такой взгляд наверняка вызвал бы раздражение. Кацка умел владеть собой и сейчас удивлялся, почему эта особа ему так неприятна.
Мимо стола прошел Лундквист, наградив шефа сочувственной улыбкой. Если бы не Кацка, ему пришлось бы самому говорить с Брендой. Парню было бы полезно поупражняться в вежливости и сдержанности. С этим у Лундквиста пока обстояло неважно.
– Мисс Хейни, я всегда стараюсь быть объективным, – заверил Кацка.
– Тогда повнимательнее присмотритесь к этой Ди Маттео.
– Но почему именно к ней?
– Потому что это она хотела смерти моей тети.
Обвинения Бренды отдавали надуманностью и пристрастностью. Кацка не верил в их серьезность. Но письмо – это уже не из области мистики и домыслов. Письмо существовало на самом деле, равно как и тот, кто это письмо прислал. Возможно, все было делом рук самой Бренды. Люди, жаждущие внимания, выдумывают штучки и похлеще. Кацке было легче поверить в авторство Бренды, чем в ее утверждение, будто Мэри Аллен умертвили врачи.
- Предыдущая
- 50/86
- Следующая