Выбери любимый жанр

Ключник (Полная книга) - Зайцев Сергей Григорьевич - Страница 48


Изменить размер шрифта:

48

Но пока я малодушно тянул время, ситуация из просто скверной за мгновенье превратилась в катастрофическую. Очередной звон клинков оборвался воем ракшаса, пронизанным нестерпимой болью. И видимо, я потерял контроль над своими нервами — воплощая мое подспудное желание, Фурия молнией рванулась вперед, сквозь цепочку болельщиков, в прыжке принимая боевую форму. Шерсть на ее теле буквально взорвалась, с костяным перестуком вздыбилась длинными иглами от загривка до хвоста, превратившись в колючую броню. Попавшиеся на пути охтаны кто успел отпрыгнуть, а кто, задетый тяжелым стремительным телом, отлетел в сторону, едва удержавшись на ногах. Приземлившись в центр арены между бойцами, Фурия завертелась исчадием ада, оскалив жуткую пасть с длинными изогнутыми клыками. Дымчато — серый окрас ее тела потемнел до угольной черноты, морда покрылась треугольными чешуйками с выгнутыми наружу заостренными краями — словно проступили звенья костяной кольчуги, костяные дуги выступили из верхней челюсти, утолщаясь к надбровьям и переходя в длинные шипы мгновенно ороговевших ушей. Не было больше ни тощих ребер, ни проплешин, проеденных кислотой, ни заживающих шрамов — боевая форма сбросила все повреждения, как змея сбрасывает кожу при линьке. На арене очутилась могучая зверюга крайне опасного вида, и в ее глубоко утопленных глазницах свирепой угрозой вспыхнули изумрудно — зеленые глаза, высматривая того, кто посмеет напасть первым. И тут уже неважно, что у нее всего 12 уровень — выглядела она на все 20.

Я и сам не заметил, как оказался рядом — не бросать же своего питомца в беде. Толпа настороженно замерла, не понимая, что происходит. Шум заметно стих. Я скользнул быстрым взглядом по противнику ракша — двадцатиуровневый Гнумел озадаченно опустил мечи, с клинков которых капала кровь. Резко развернулся к ракшу. Тот как раз поднимался с колен — верхняя пара рук сжимает мечи, но вторую пару ему пришлось бросить — отрубленная кисть нижней левой валялась на земле, и нижняя правая вцепилась в кровоточащий обрубок, зажимая страшную рану. Фрейм здоровья Рырка, на удивление, пока оставался на высоте, рана не смертельная, но его поражение неизбежно. И опасная пауза, своим напряжением скрутившая кишки в узел, грозила вот — вот закончиться — первый же негодующий крик сметет тишину, и события понесутся вскачь. Взгляд снова метнулся к далрокту. Неужели я так туплю из?за усталости? Иначе откуда берется весь этот героический бред в воспаленном воображении? Раз Чжер тут главный, то и действовать нужно было через него, причем сразу! А теперь остается лишь попытаться хоть как?то сгладить ситуацию.

— Чжер, есть важная информация для выживания Крепости. — Хотел сказать громко и отчетливо, но голос хрипел, как раздолбанный динамик. — Но ракшас должен выжить. Поединок нужно отложить.

Далрокты недаром считались прирожденными командирами, в этом Машта не соврала. Чжеру понадобилось всего пара секунд, чтобы принять решение. Он повелительно махнул рукой и рокочущим голосом отдал распоряжение:

— Ракшаса в клетку. Следуй за мной, человек.

Не веря, что все получилось так просто, я украдкой перевел дыхание и поспешил по живому коридору — охтаны расступились, пропуская мощную фигуру Чжера. Фурия, негромко, но многообещающе порыкивая, замкнула процессию, охраняя тыл. Как только мы зашли в оружейку, недовольный гул голосов стал потише, и только тогда напряжение меня слегка отпустило.

— Ты сумел привлечь внимание, человек, — Чжер опустился на табурет за единственным столом, отодвинул увесистый том Летописи, сложил на столешнице громадные руки и уставился на меня сверлящим взглядом горящих изнутри глаз. — В первый день появился здесь с питомцами, с уником. Низуши тебя не тронули. Теперь устроил представление в Крепости. Что позволило тебе думать, что охтаны тоже тебя не тронут? Или это обычная для людей самонадеянность?

— Что значит, низуши не тронули? — Я нахмурился — что?то многовато за эту ночь слышу про полуросликов, и все в неблаговидном контексте.

— Выкладывай, в чем дело, — Чжер проигнорировал вопрос. — И побыстрее. Не сумеешь доказать, что действительно знаешь нечто стоящее — бой возобновится. Нельзя отбирать у народа простые и понятные зрелища.

Показалось, или в глазах великана мелькнуло веселье? Ну, мне не так забавно, как ему, он здесь представитель власти, а я — никто. И что?то этим никем мне уже быть порядком надоело.

Я оглянулся, почуяв, что с Фурией что?то не так. Зверюга легла на пороге, чтобы перекрыть вход, и уронив голову на лапы, смотрела в нашу сторону каким?то потухшим взглядом. Боевая форма уже уходила из ее тела, вытянув при обратном процессе жалкие остатки энергии, которая и так почти вся убилась на превращение. Не собирался ведь использовать, но так уж вышло. Дикоше было чертовски больно, и эта боль зудящим отголоском плескала по моим нервам, но зверюга терпела, лишь дышала тяжело, с надрывом. Я мысленно поклялся, что как только выпадет свободная минутка, сделаю все, чтобы накормить ее до отвала, даже если самому придется голодать.

Не дожидаясь приглашения, я опустился на предназначенный для посетителей табурет, такой же неказистый, как и тот, на котором восседал далрокт. Приличным столяром Крепость явно не могла похвастать. Кроха спикировала на Летопись, бесцеремонно уселась голой попой на край книги, толщина которой позволяла ей спокойно болтать ногами над столешницей, и беззастенчиво уставилась на великана голубыми глазищами. Чжер скосил на нее взгляд — видно было, что фейри вызывает у него любопытство, но воздержался от замечаний. И изучающе прошелся по моим лохмотьям, заставив внутренне поежиться. И снова ничего не спросил. Понятно — мои доморощенные доспехи его интересуют куда меньше, чем охтанов. Как назло, стоило только об этом подумать, как тело принялось зудеть именно под панцирем, куда я не мог дотянуться. И особенно почему?то под правым наручем. Пот и грязь разъедали кожу, как кислота главоглазов, а о помывке оставалось только мечтать. От доспехов точно придется избавляться в ближайшее время, иначе сойду с ума от чесотки. Панцирь снять еще куда ни шло — достаточно срезать ремни и стянуть через голову, а вот наручи и поножи, закостеневшие насмерть, придется вскрывать как консервную банку.

В общем, сидел и мучительно пытался подобрать подходящую для начала разговора фразу. После которой меня выслушают, а не отправят пинком наружу, как нашкодившую собачонку. Но ничего в голову не шло. Увы, сейчас из?за вяло соображающих мозгов я был не в том состоянии, чтобы разводить тонкую дипломатию и блистать остроумием, есть опасение, что ляпну что?нибудь лишнее — доказывай потом, что хотел как лучше, или имел в виду совсем другое.

— Мне нужна минутка… отдышаться, — хмуро обронил я. — Собраться с мыслями. Пробежка… далась тяжко. Едва успел к поединку.

— Минутку я тебе дам, — далрокт, к счастью, почему?то решил проявить терпение. — Твой вид — последствия прохождения логова?

— Низуши доложили?

— Доложили, — подтвердил далрокт. И бесстрастно добавил: — Что ты там сгинул.

— Неудивительно. — Мне захотелось заступиться за Машту и ее компанию, все?таки немало хорошего для меня сделали, и приняли по — доброму. — Все так и выглядело. Я бы и сам так решил, окажись на их месте.

— Рассказывай, — властно велел Чжер. — Кратко.

— Хорошо. Охотились на крокоедов. Я выманивал их с лежбища, забирался на камни и изображал приманку, низуши их отстреливали с безопасной дистанции. — Общаясь с Чжером, поневоле заражаешься его манерой говорить короткими рубленными фразами. Да и вдаваться в подробности у меня не было ни сил, ни желания, хотелось закончить все побыстрее и убраться на отдых. — Метод проверенный, но последний раз произошла осечка. Нарвались на рейд дионисов…

— Как ты оказался в логове? Выбрал неверное направление при бегстве?

— Бегство? — я оскорбленно усмехнулся. Это обвинение в трусости, что ли? — Не было никакого бегства. Улетел вверх тормашками прямо с камня, когда дионисы пустили в ход пращу.

48
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело