Жизнь и приключения Заморыша (с илл.) - Василенко Иван Дмитриевич - Страница 56
- Предыдущая
- 56/99
- Следующая
– Каса узе варится, – плачущим голосом ответил Анастасэ. – Кто теперь придет в насу церков? Только глупая старуха и совсем глупый старик. И то, чтоб посмеяться над бедным Анастасэ.
– Э, вы не о том толкуете! Надо мальчишку обезвредить, вот в чем сейчас дело! Но как, как?! – Дука вдруг хлопнул себя по лбу. – Эма! Гениальная идея! Завтра отходит пароход папиного друга Лекиардопуло в Салоники. Мы спрячем ангелочка в трюм и отправим с Нифонтом в Салоники. А от Салоник до Старого Афона, как говорят русские, рукой подать. Там Нифонт отведет малыша на гору Атос и укроет в самом крепком монастыре. Эма! Дука всегда вас выручал! Скажете, нет?
Я так и не услышал, что Анастасэ ответил Дуке. В один прыжок я оказался на подоконнике, потом на крыше и, совершив невероятное сальто-мортале, ухватился двумя руками за ветку тополя.
Но Нифонт, видимо, не сводил глаз с крыши и, как только я совершил свой воздушный полет, бросился ко мне. Я с тополя – на крышу сарая. Он – за мной. Я с крыши – на забор. Он – за мной. Я перебегал чьи-то дворы, перемахивал через заборы, падал на курятники – и все время слышал позади себя топот его ног и хриплое, частое дыхание. Вот монах схватил уже меня за плечо… Но тут мы оба свалились с забора на собачью будку. Кудлатый пес с визгом бросился на моего преследователя. Воспользовавшись этим, я влетел через калитку в чей-то сад. Влетел – и замер от неожиданности: по утрамбованной красным песком площадке шла… Дэзи.
В ту же минуту в калитку ворвался разгоряченный Нифонт с оборванными собакой полами запыленной рясы.
– Дэзи!! – крикнул я в страхе. – Спаси меня, Дэзи!..
Девочка подняла голову, посмотрела на меня, на Нифонта и вскинула над головой крокетный молоточек.
– Не смей трогать мальчика, Черномор бородатый!.. – властно сказала она.
И – странное дело! – монах согнулся, попятился и исчез.
– Мама! – позвала девочка. – Посмотри, я сейчас какого-то мальчишку спасла. Его хотел колдун унести!
– Ну какого там еще мальчишку? – услышал я давно знакомый мне голос, и в окне дома показалась хорошенькая мадам Прохорова. – Вечно ты со своими фантазиями.
– Дэзи, – уныло сказал я, – ты меня не узнала?
Девочка удивленно подняла на меня свои карие с золотинками глаза.
– Нет. А кто ты?
«Смело, товарищи, в ногу!»
Кто я? В самом деле, разве Дэзи может помнить, как больше трех лет назад в босяцкой чайной щупленький мальчишка обслуживал бродяг и нищих и думал завоевать внимание красивой и богатой девочки тем, что таскал по два чайника с кипятком в одной руке? Тогда эта девочка еще говорила ему, что из-за нее какой-то Шурик будет драться на шпагах с самим капитаном Протопоповым. Разве она может знать, что на новогоднем вечере, где ее избрали королевой бала, ей подарил чудесную книжку про «Каштанку» не гимназист Мелиареси, переодетый в нищенское платье, а этот щуплый мальчик, одетый в свое жалкое пальтишко? Правда, еще вчера она слушала его пение и даже приняла от него душистую ветку мирты, но ведь он был в шелковом белоснежном хитоне, с русыми пышными волосами и с румяными щеками, а не в этой ситцевой застиранной сорочке и не по росту коротких заштопанных брючках. Так или примерно так я думал, стоя перед Дэзи с опущенными глазами и ничего ей не отвечая.
– Ну, так кто же ты? – спросила она опять и засмеялась, будто в чистом холодном ручье зазвенели льдинки, ударяясь одна о другую. – Может быть, мы танцевали с тобой мазурку во дворце у короля, где я потеряла хрустальный башмачок? Уж не принц ли ты? Ну-ка, покажи, что у тебя в кармане! Мой башмачок, да?
Она села на зеленую садовую скамью и, раскачивая ножкой в зеленой туфельке, расшитой серебряными нитями, приготовилась слушать. Что ж, если Дэзи любит сказки, отвечу ей сказкой.
– Нет, я не принц. Я – волшебник. Если ты девочка храбрая, дай мне свою руку, и мы поднимемся с тобой выше облаков. Мы будем летать в голубом небе, пока не наступит ночь. А тогда набьем наши карманы звездами и вернемся на землю. Я скажу волшебное слово и превращусь в великана – с латами, с копьем, с забралом. И всю ночь буду стоять под твоим окном, охранять твой сон.
– Ма-а-ма, да он забавный! – крикнула Дэзи в окно и, повернувшись ко мне, капризно сказала: – Я храбрая, но руки тебе не дам, потому что твои руки грязные.
Действительно, руки мои были в чернилах, в пыли.
– Попрыгала б ты с мое по крышам, по курятникам да по собачьим будкам, и твои руки стали б не чище, – с обидой ответил я.
– Но, если ты волшебник, почему ты испугался цыгана? Ты бы мог одним словом превратить его в мышонка или в муху.
– Это был не цыган, – уже серьезно ответил я. – Это был монах. Он хотел увезти меня в Грецию, на полуостров Старый Афон, и там на вечные времена заточить в монастырь на горе Атос.
По лицу Дэзи я видел, что она старается догадаться, правда это или тоже сказка. Я засмеялся и сказал:
– Ты все еще не веришь, что я волшебник. А как бы я иначе узнал, что тебя зовут Дэзи?
Девочка пожала плечами.
– Вот видишь, – воскликнул я, – мне все известно! Например, в вашем доме, в гостиной, стоит кадка с фикусом, а на стене висят золоченые клетки с канарейками.
– Да, правда, – растерянно сказала Дэзи.
– Твой отец зовет таких мальчишек, как я, хамским отродьем.
– Ну конечно!
– Однажды, под Новый год, маленький гимназист, переодетый в нищего, подарил тебе книжку «Каштанка».
Дэзи вскочила со скамьи и с испугом посмотрела на меня. Я побоялся, что она убежит, и поспешно сказал:
– Нет, Дэзи, я не волшебник. Только не спрашивай, почему я все это знаю. Это моя тайна.
– Ах, вот как! – воскликнула она. – Сию минуту говори! Говори, или я сейчас же отдам тебя монаху.
Я и без того все время поглядывал с опаской на калитку, в которой скрылся Нифонт, а тут у меня опять пробежали мурашки по спине.
– Дэзи, неужели ты такая… такая… – Я не находил подходящего слова.
– Говори! – топнула она ножкой.
Нахохлившись, я молчал.
Тогда она сама взяла своей маленькой беленькой ручкой мою руку и заворковала:
– Ну скажи, скажи! Ведь я всю ночь не буду спать от любопытства… Скажи!..
Я готов уж был уступить, как из дома вышел старикашка, тот самый, который выгнал нас с Витькой из своего дома, и заковылял к крокетной площадке.
– Что за денди? – уставился он на меня злыми глазами из-под клочковатых бровей. – Зачем здесь?
– Этот мальчик – волшебник, – сказала Дэзи. – Он даже сквозь стены все видит. Хочешь, он узнает, сколько у тебя в кармане денег?
– Что другое, а это он, конечно, узнает, если плохо держаться за карман. Эй, Фома! – позвал старикашка. – Выпроводи мальчишку.
Из каретника высунулся толстомордый кучер, тот самый, который возит Дэзи в лакированной коляске.
– Папка, не смей! – прикрикнула Дэзи. – Мне скучно, ты не выпускаешь меня со двора, а он забавный.
– Пожалуйста, – сразу согласился старикашка. – Забавляйся, мне что! Только как бы он не напустил тут блох. – И заковылял в дом.
Если б у меня и в самом деле были блохи, я бы запустил их целую горсть за воротник противному старикану.
– А почему тебя не выпускают на улицу? – спросил я Дэзи.
– Ты не знаешь? А еще волшебник! Сегодня забастовка! Они могут и на улицу прийти.
– Ну и что ж?
– Как – что? Будут все разбивать, всех грабить, убивать. Моя подруга, Аня, тоже дома сидит. Мне не с кем даже в крокет играть. А ты умеешь в крокет?
Я боялся, что Нифонт приведет сюда других монахов и они меня все-таки утащат, но я не мог не только уйти от Дэзи, но даже оторвать от нее глаз. Теперь, когда я видел ее так близко, все казалось мне в ней бесподобным: и каштановый локон, трепетавший на лбу, и маленькое розовое ухо, и яркие глаза с золотинками, и даже чуть кривенький зубик, который так уютно сидел среди остальных ровных, блестящих зубов. Да что там! Тоненький белый шрам около ее локтя – и тот был несказанно приятным на взгляд.
- Предыдущая
- 56/99
- Следующая