Выбери любимый жанр

Медовый месяц с похитителем - Рис Элинор - Страница 9


Изменить размер шрифта:

9

– О, Эмбер! Как ты могла так поступить? Это фамильная драгоценность и…

– Госпожа Фаррелл, сейчас подадут машину, – дипломатично вмешалась Сандра, а Эмбер одарила ее улыбкой за изобретательность.

И вот уже море атласа и кружев окутало ее тело. Только они прикололи белоснежную фату, как подали автомобиль. Тетушка засуетилась, будто курица, собирающаяся снести яйцо. Сандра тактично покинула комнату, оставив невесту с будущей свекровью наедине.

– Ты выглядишь прелестно, дорогая, – произнесла тетя Белла с необычной добротой. – Я не сомневаюсь: из тебя получится очаровательная женушка для Саймона.

– Спасибо, я постараюсь сделать его счастливым.

– Уверена, все так и будет. Ты ведь хорошая, сердечная девочка, не то что твоя мать. – Госпожа Фаррелл удовлетворенно кивнула головой, затем, озираясь по сторонам, затараторила:

– Ты не боишься первой брачной ночи? Я знаю, теперешней молодежи уже все известно, но… – Тетушка вдруг умолкла.

Эмбер улыбнулась, хотя на душе у нее скребли кошки.

– Не волнуйтесь, тетя Белла, я все знаю, что положено знать.

– Надеюсь, дорогая.

В тоне тетушки прозвучали нотки осуждения – вероятно, думает, что мы с Саймоном уже спали вместе, решила Эмбер. При этой мысли она пришла в ужас от того, что сделала и что делает теперь…

Они уже прошли полпути к ожидавшей их машине, когда вновь зазвонил телефон.

Глава 4

В церкви его не было. Идя к алтарю под руку с дядей, Эмбер упрекала себя за то, что думает о Джейке Фаррелле. Ей следует, скромно потупя взор, смотреть на букет орхидей, а не стрелять глазами по сторонам в надежде увидеть среди нарядных шляпок и модных причесок одно-единственное смуглое лицо.

Будь ты проклят, Джейк Фаррелл! До чего ты меня довел?! Она почувствовала, как слезы гнева набегают ей на глаза. В день венчания она должна думать только о Саймоне, который ждет ее у алтаря! Но вместо этого все ее мысли заняты другим, корыстным человеком. С ее стороны это еще более страшное предательство, чем то, что случилось раньше…

А вот и слеза побежала по щеке, и Эмбер с благодарностью вспомнила, как тетушка настояла на традиционной фате. По крайней мере никто не заметит ее терзаний. Скоро все кончится, их обвенчают, и она забудет о существовании Джейка Фаррелла. По щеке побежала еще одна слеза, и Эмбер пришлось сдержаться, чтобы не смахнуть ее. Больше она никогда не увидит Джейка.

Никогда… Слезы сейчас потекут ручьями.

Эмбер инстинктивно сжала руку дяди и почувствовала, как тот в ответ тоже пожал ее руку, и это помогло ей продолжить путь к алтарю. Она ведь обманывает не только Саймона, но и дядю с тетей тоже. Точно так же, как ее мать…

Они ей верят, и она не имеет права их подвести.

Сосредоточься на музыке, приказала себе Эмбер, стараясь раствориться в божественных звуках органа. Осталось еще десять шагов. Отчего же алтарь так далеко? Словно бы она не мерила шагами маленькую приходскую церквушку, а торжественно шла по самому Вестминстерскому аббатству. Но вот наконец она стоит рядом с Саймоном, и музыка умолкла. В наступившей тишине священник произнес первые слова церемонии венчания:

– Дражайшие мои чада, вы пришли в сей Господний храм, чтобы пред Его очами и в присутствии всей паствы соединить…

Тяжелая дубовая дверь со скрипом распахнулась и, шумно захлопнувшись за вошедшим, вызвала ропот среди прихожан. Эмбер почувствовала, как Саймон неловко задвигался подле нее, и ей впервые пришло в голову, что он тоже нервничает. Она была слишком поглощена своими заботами, поэтому и не принимала в расчет волнения другого человека.

Священник нахмурился, прокашлялся и продолжил свою речь:

– …соединить сего Мужа и сию Жену священными узами брака, который является достойным…

Она не знала, почудилось ей или на самом деле в задних рядах началось движение и шум. Послышался шепот, слова звучали невнятно, точно жужжание пчел.

– …союзом и потому не может быть нарушен в угоду легкомыслию или развращенности или ради удовлетворения людской похоти, как это происходит у дикого зверя, не обладающего разумом…

Лицо Эмбер под белой фатой зарделось, словно эти слова были написаны специально для нее. На мгновение ее осенила мысль, что священнику все известно и он хочет опозорить ее перед собравшимися…

Шум в задних рядах постепенно усиливался, и, взглянув на пастора, она увидела в его глазах недоумение. Ей припомнилось вдруг, как она стояла на железнодорожной платформе, ожидая мать из очередного путешествия. Начальник станции позвал ее в свою контору, где стоял небольшой деревянный ящик, надпись на котором гласила: «Осторожно, пчелы!» Когда девочка приложила ухо к ящику, то услышала внутри зловещий шум и жужжание.

Она до сих пор помнит: в том ящике была заключена агрессия и злоба. Люди, собравшиеся в церкви, были злы… Какая-то бессмыслица… При чем тут злость, если совершается церемония венчания? Эмбер еле сдерживала себя, чтобы не обернуться.

– …как во дни благоденствия, так и в печали. Двое, стоящие предо мной, ныне вступают в этот священный союз. Если кто-либо из присутствующих имеет что сказать против вступления моих чад в законный брак, пусть говорит теперь, в противном случае он должен будет молчать до скончания своих дней.

В церкви воцарилась напряженная тишина, каждый из присутствующих невольно задумался: а что, если…

И, видимо, на этот раз не напрасно.

Ибо вперед выступил мужчина.

Шумный вздох прошел по рядам, и Эмбер, не выдержав, со страхом обернулась – она уже догадывалась, что произошло. Джейк Фаррелл, одетый в ту же кожаную куртку и джинсы, что и накануне, приближался к алтарю. Наверное, он – спал в этой одежде сегодня ночью, когда ждал ее на лесной прогалине…

Он не успел побриться, и в его манере поведения было что-то от дикаря.

– Ты, Эмбер, зашла уже слишком далеко. Ну-ка, пошли со мной!

Эмбер поняла: Джейк пьян, хотя и старался контролировать себя. «Алкоголь помог нам сбросить… покров цивилизации…» Ведь это были его слова, и справедливость этих слов была написана на его лице.

– Но, Джейк… – Она в ужасе отступила назад.

И это как бы подтолкнуло дальнейшее развитие событий.

– Какого дьявола он тут торчит? – воинственно выступил вперед Саймон. Что тебе тут нужно?..

– Эмбер, пошли со мной! – заявил Джейк, словно бы и не замечая присутствия жениха. – Пошли немедленно – и все будет кончено, раз и навсегда! Я не сделаю тебе ничего дурного…

– Я не могу, – пробормотала она, но ее ноги, будто под воздействием магнита, стали двигаться сами собой. Ей показалось, что на ее пути выросла скала, и часть ее существа хотела перебраться вместе с ним через это препятствие. Где-то на заднем плане звучали возмущенные голоса тетушки и пастора.

– Ты должна идти со мной. Или я заставлю тебя. – Джейк схватил ее за плечи.

Как он ее заставит? Она взглянула на него – Джейк держался неколебимо.

Нечто вроде земной оси или, может быть, центра Вселенной. Она не сомневалась, что он выполнит свою угрозу.

– Я… – Эмбер потупилась, и тут ворвался еще один голос:

– Это ты! Это с тобой она была в лесу прошлой ночью!.. – Сандра, стоявшая рядом в качестве подружки невесты, бросилась на нарушителя торжественной церемонии и, точно разъяренная фурия, облаченная в атлас цвета спелого персика, впилась ногтями в лицо Джейка. – Ты напал на нее… – (В церкви повисла тишина.) – О, Эмбер, я не должна была отпускать тебя одну!.. – И Сандра разразилась рыданиями.

Саймон обнял ее за талию и отвел в сторону. Но Эмбер не обратила на это никакого внимания – ее взгляд в данную минуту был прикован к лицу Джейка.

– Ага, теперь я знаю, какие басни ты им рассказала. – Его слова ранили подобно лезвию бритвы.

– Джейк, я… – Она пыталась оправдаться. Я должна все объяснить, вертелось у нее в голове.

Выражение его глаз стало холодным, словно сталь. Струйка крови от ногтей Сандры поползла по щеке Джейка, но он даже не заметил этого. Эмбер хотелось подойти к нему и вытереть щеку.

9
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело