Свободное падение - Миллер Лорен - Страница 28
- Предыдущая
- 28/91
- Следующая
– Да, – спохватилась я. – САП.
Рудд нажал кнопку на своем унисмарте, и на моем дисплее появился новый значок. Красный, с буквами МОЗ в центре и маленьким замочком в правом верхнем углу.
– Всем вам открыт ограниченный доступ к базе данных Министерства общественного здоровья, – сообщил Рудд, вернувшись за стол. – Ваши логины закодированы в выбранных темах. Теперь вы сможете получать данные о пациентах, страдавших расстройствами, о которых вы решили написать. – Он взял свой планшетник и коснулся нового значка. Приложение открылось и сразу же появилось на стенном экране. – Догадываюсь, какие мысли сейчас клубятся в головах некоторых из вас, – продолжал Рудд, вводя свой пароль. – Вы думаете: «Вот теперь-то я точно узнаю, нет ли среди моих родственников и друзей скрытых психов». Должен вас разочаровать. Вам будут доступны сведения лишь по умершим пациентам. Более того, все данные анонимны. Вы будете знать пол, этническое происхождение, даты рождения и смерти. Никаких других сведений база данных вам не выдаст. – Рудд скорчил недовольную рожу, и мы дружно засмеялись. Открыв базу данных, он стал учить нас, как задавать поиск по диагнозу и фильтровать результаты. – Вам предстоит поиграть в детективов. Отыскивать ключевые точки, прослеживать связь между патологией, которую вы исследуете, и жизнью пациента. Обращайте внимание на схожие особенности в историях разных пациентов. Очень важно проследить путь от постановки диагноза до смерти пациента. Выявить поворотные моменты на этом пути и их число. Попытаться ответить себе на вопрос: как более эффективная врачебная помощь смогла бы уменьшить страдания этих больных и продлить их жизнь?
Когда я на основе сухих цифр и фактов увижу, сколько жизней было разрушено Сомнением, мой внутренний скептик наверняка замолкнет. Мне не терпелось взяться за работу.
Девчонки уже ждали меня в столовой. Иззи стояла возле салатного бара, уставившись в дисплей своего унисмарта.
– Мне рекомендованы огурцы, – сообщила она. – Значит, я могу слопать их сколько угодно?
Иззи смотрела на меня, ожидая ответа. Люкс выбрал ей диету для похудения, и до заветной цели оставалось сбросить полфунта.
– Наверное, – пожала я плечами. – Ведь огурцы почти целиком состоят из воды.
– Вот и замечательно, – обрадовалась Иззи, навалив полную тарелку огурцов.
Мне огурцов не хотелось. Я решила полакомиться китайским куриным салатом и теперь смотрела, чту в него входит.
– Ну как, пойдешь завтра на матч? – услышала я голос подошедшего Лиама.
– Э-э… – промямлила я, думая, что он имеет в виду матч по водному поло.
Я не была ни спортсменкой, ни болельщицей. Чтобы сосчитать, сколько раз я ходила на подобные зрелища, хватило бы пальцев одной руки.
Моя физиономия рассмешила Лиама.
– Судя по выражению твоего лица, не пойдешь.
– Я не ахти какая любительница спорта, – вежливо ответила я.
– На первый мой вопрос ты ответила «нет». Лимит отрицательных ответов исчерпан. На второй тебе придется ответить «да».
– Это мы еще посмотрим. – Я сделала вид, что заподозрила подвох.
– Будь моей дамой на балу.
До меня не сразу дошел смысл его слов – голова была занята дурацким вопросом: почему я терпеть не могу водное поло?
– Постой, ты говоришь… про бал-маскарад? – спохватилась я.
– А что, намечается еще какой-то бал? – притворно удивился он.
Это было настолько неожиданно, что у меня пропали все слова. «Лиам просит меня быть его дамой?» Не скажу, чтобы я страдала заниженной самооценкой, но обычно такие парни, как Лиам, не обращали внимания на девчонок вроде меня. Следом явилась другая мысль: а что, собственно говоря, я знала о таких парнях, как Лиам? Все мое общение с парнями ограничивалось Беком.
Неподалеку, возле стойки с супами, стояла Херши и с любопытством поглядывала на нас.
– Я согласна стать твоей дамой, – наконец сказала я.
– Отлично, – просиял Лиам. – Тогда до завтра.
Едва он отошел, Херши тут же подлетела ко мне.
– И о чем вы тут щебетали? – спросила она, протягивая руку за раздаточными щипцами.
– Лиам попросил меня быть его дамой на балу, – выпалила я.
– Смелее, девочка. – Херши толкнула меня ляжкой в бок. – Постараешься его зацепить?
– Ну почему сразу «зацепить»? Он просто пригласил меня на бал. Я вообще не думала в этой плоскости.
– Так начни думать! – надавила на меня Херши. – Нам с тобой не по восемь лет. Либо ты попытаешься его зацепить, либо нет.
Ну как я могла думать о флирте с Лиамом, когда от самого слова «зацепить» мои мысли автоматически переключались на Норта?
– Возможно, попытаюсь, – сказала я, чтобы только она отстала.
– Значит, он тебе нравится.
– Симпатичный парень.
– Рори, не путай расчетливость с добротой, – посоветовала Херши.
Она громко щелкнула щипцами, и это напомнило мне крокодилью пасть. Довольная произведенным эффектом, Херши отправилась за столик.
Всю неделю двери большой ротонды оставались закрытыми. Субботним вечером, когда они наконец распахнулись, я не узнала зал. Строгие мраморные стены были скрыты за изысканной драпировкой. Возле стен стояла не менее изысканная мебель.
– Ты так бесподобно выглядишь, что у меня просто нет слов, – сказал Лиам, придерживая дверь.
Маска льва приглушала его голос.
– Это все из-за платья, – ответила я.
«И еще потому, что маска полностью скрывает мою физиономию», – хотелось добавить мне.
Маски нам принесли в четверг, прямо в комнаты. Они были завернуты во множество слоев тончайшей бумаги. Увидев наши с Херши маски, я поняла, что была права. Эти маски я видела той памятной ночью. Сейчас, вблизи и при ярком свете, они показались мне еще искуснее. Мне принесли маску павлина. Длинный клюв был сделан из желтого лака. Над и под глазными прорезями были полоски, составленные из белых перьев. На макушке красовалось не менее сотни крошечных разноцветных перышек. Веерообразный гребень состоял из переливчатых зелено-голубых перьев. К остальной маске он крепился жесткой проволокой. Маска великолепно сочеталась с моим изумрудным платьем. Херши досталась маска ягуара: возможно, не столь красочная, но не менее впечатляющая. Черный мех выглядел влажным. Возможно, когда-то он принадлежал настоящему ягуару. Было трудно поверить, что этим маскам почти триста лет. Если не считать нескольких потускневших клочков меха и одного погнутого пера, в остальном они превосходно сохранились.
– Платье – это просто фасонный кусок тряпки. Важно то, на ком оно надето, – возразил мне Лиам.
Наконец-то я смогла рассмотреть его маску. Меня поразило сходство с головой настоящего льва, начиная с гривы карамельного цвета и кончая пушистым треугольным носом и черным ртом, изогнутым вниз.
Лиам стиснул мне руку и добавил:
– Было бы гораздо лучше, если бы маска не скрывала твоего чудесного лица.
Его слова смахивали на дешевый комплимент, но мне показалось, что Лиам не лукавит. Я позволила себе широко улыбнуться. Все равно под маской не видно.
– Надо же, – снова услышала я голос Лиама.
Это были даже не слова, а нечто, похожее на львиное мурлыканье. Кстати, львы умеют мурлыкать? По сути, это был комментарий. Что-то привлекло его внимание. Я попыталась угадать. Когда не видишь глаз, угадывать труднее, но вскоре я поняла, куда и на кого он смотрит.
Возле дымящегося вулкана – неужели и он был сделан из папье-маше? – стояла Херши и о чем-то болтала с парнем, чью голову украшала маска бурого медведя. Вулкан «клубился» за счет сухого льда. Белесый дымок наполовину скрывал фигуру Херши и шелестел подолом ее красного платья. Зная пристрастие Херши к разным зрелищным штучкам, я не удивилась, что она выбрала для разговора именно это место. Ее обнаженные руки были покрыты прихотливым узором из черных кожаных шнурков. Полоса, проведенная карандашом для глаз, сглаживала границу между маской и кожей.
– Да это же Херши, – с наигранной веселостью сказала я, как будто мы оба не знали, на кого глазеем вот уже десять секунд.
- Предыдущая
- 28/91
- Следующая