Выбери любимый жанр

Состязание - Рейли Мэтью - Страница 78


Изменить размер шрифта:

78

— Я буду единственным участником, который останется в живых, — ответил Беллос.

Свейн остался стоять на месте, но потом он услышал голос дочери. Она закричала ему прямо в ухо.

— Папа, он приехал.

— Что, дорогая?

— Лифт, папочка, — сказал Холли и указала пальцем на загоревшуюся цифру "4" над дверями.

Дзынь! — раздался мягкий звон.

Двери открылись. Внутри кабины было темновато.

— Скорее, внутрь! — крикнул Свейн карлику, который не заметил, как открылись двери. — Сейчас же в кабину!

Свейн и Холли вошли в кабину, Селексин вбежал за ними и нажал на кнопку. Беллос совершенно не реагировал на происходящее. Он продолжал медленно приближаться к лифту, хотя видел, что двери уже закрываются. Он не торопился, словно знал что-то, о чем Свейн не догадывался.

Свейн тоже понял, что у великана есть свой план. Он неспроста позволил им скрыться в кабине лифта. Определенно, он что-то задумал. Двери закрылись, и лифт поехал вниз. На полу лежали две легкие флуоресцентные лампы. Они были цилиндрической формы. Хокинс вынул их, чтобы не привлекать внимания, когда они скрылись в лифте, убегая от Рииз. Свейн решил вставить хотя бы одну лампу, чтобы в кабине стало светло.

— Отлично, — раздался голос Селексина. — Нам удалось оторваться от Беллоса. Это было просто.

— Даже слишком просто, вы не находите? — заметил Свейн.

— Почему он не последовал за нами, папа? — спросила Холли. — Раньше он гонялся за нами, он повсюду преследовал нас.

— Я не знаю, дорогая, — ответил ей Свейн.

— В любом случае мы избавились от него, — отметил карлик. — В ближайшее время ему нас не догнать, а это главное.

— Это-то и волнует меня, — произнес Свейн. — У меня возникло ощущение, что он отпустил нас.

И вдруг...

Бум! Раздался грохот. Резко, неожиданно.

Кто-то большой и тяжелый приземлился на крышу кабины, в которой ехали Свейн, Холли и Селексин.

Они все поняли и ужаснулись. Свейн медленно поднял голову И посмотрел на потолок. Беллосу удалось прыгнуть на крышу кабины. Он, должно быть, проник в шахту через открытые двери. Свейн понял, что просчитался. Он допустил большую ошибку.

— Проклятье!

— В чем дело? — спросил Селексин.

— Хочу обрадовать вас, мы сами себя заманили в ловушку, — сказал Свейн. — Теперь нам некуда деваться.

Он проклинал себя за то, что вовремя не вспомнил о том, что двери соседнего лифта остались открытыми. Он думал, что ему удалось убежать от Беллоса, а на самом деле, именно этого и хотел великан. Он отсекал их от выхода, чтобы Свейн сам зашел в лифт. Черт, теперь Беллос стоял на крыше кабины, в которой находились его жертвы. Типичная тактика охотника, которой загнал свою жертву в западню.

Вдруг люк в крыше открылся. Свейн встал в углу и спрятал Холли и Селексина за спиной. В отверстии показалась голова Беллоса, его длинные рога свисали вниз. Он посмотрел на беглецов и усмехнулся. Голова исчезла, и в следующую секунду Беллос спрыгнул в кабину и оказался прямо перед Свейном, лицом к лицу, в маленькой кабине.

— Теперь вам некуда бежать, — захохотал он. — Наконец-то!

Свейн прикрывал Холли, Селексин вышел из-за его спины и встал рядом. Беллос стоял в противоположном углу кабины, около панели с кнопками. Его помощника не было. Больше всего Свейна интересовало, куда они едут. Если карлик нажал кнопку третьего или второго этажа, то лифт сейчас остановится. Беллос сделал шаг в сторону, и Свейн увидел, что на панели горит кнопка «-2». Черт возьми, второй подземный этаж библиотеки, книгохранилище. Да, какое-то время они должны будут оставаться в кабине лифта.

— Вы нажали на кнопку «-2», — прошептал Свейн.

— Я просто хотел быть подальше от Беллоса, — ответил ему Селексин. — Если бы я знал, что он прыгнет на крышу кабины...

— Замолчите оба, — прервал их великан.

— Сам заткнись! — заорал Свейн.

— Да, и шел бы ты подальше, — добавил Селексин.

Беллос был несколько ошарашен: он не ожидал такой дерзости. Он нахмурился, напрягся и сделал шаг в сторону Свейна. Именно тогда Свейн понял, насколько огромен его противник. Беллос должен был согнуться, чтобы его рога не касались потолка кабины. С расстояния в пару метров он казался еще ужаснее. На его груди блестел красивый металлический нагрудник.

Свейн заметил, что Беллос прицепил несколько трофеев к своему поясу. Он видел, как великан сорвал с Конды его маску; кроме нее были значок полицейского Нью-Йорка; оторванная голова какого-то насекомого, судя по голове, большого, а также кожаный пояс с кобурой, который Свейн где-то раньше видел.

Кобура Хокинса. Бедный Хокинс. Беллос прицепил на пояс этот трофей после того как убил полицейского. Он заметил, как Свейн смотрит на пояс с кобурой, и коснулся ее своей огромной рукой.

— Любопытное оружие, — сказал он, вытащив из пояса газовый баллончик. — Когда ваш друг распылял его мне прямо в лицо, я ничего не почувствовал. Какие же вы хрупкие, если какой-то газ способен вывести вас из строя. Неужели вам плохо от этого?

— Вы — трус, Беллос, — сказал Селексин и плюнул в великана. Беллос подошел к карлику и положил на него свою руку.

Селексин подался назад и попытался убрать большую руку со своей головы. Свейн ударил Беллоса по руке и громко сказал:

— Отстань от него! Отпусти его, Беллос!

Беллос посмотрел на Свейна и, сделав вид, что очень испугался, снял руку с головы карлика. Но в следующую секунду он размахнулся и ударил Свейна прямо в лицо. Свейн упал на пол и схватился за челюсть.

— Сами вы идите подальше, к такой-то матери, — сказал Беллос. — Мне плевать, что это означает.

Потом он нагнулся и, схватив Свейна поперек туловища, отшвырнул его в сторону. Тот ударился о стенку кабины и упал на пол. Ему было очень больно. Свейн захрипел. Беллос направился к нему.

— Ты — ничтожество, — громко сказал великан. — Как ты посмел коснуться меня, Беллоса? Мой предок убил однажды человека. Это было две тысячи лет назад, когда проводилось Состязание. Я слышал, что этот человек кричал и молил о пощаде. Беллос схватил Свейна за волосы и отшвырнул его в сторону дверей.

— Ну что, жалкий человечишка, будешь просить меня о милосердии? Будешь просить о пощаде? — расхохотался он.

78
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Рейли Мэтью - Состязание Состязание
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело