Выбери любимый жанр

Храм - Рейли Мэтью - Страница 49


Изменить размер шрифта:

49

Когда местных жителей расспрашивали о произошедшем несколько дней спустя, они говорили, что это напоминало неожиданную вспышку молнии на горизонте, после которой высоко в небо поднялось облако черного дыма в форме гигантского гриба.

Это были простые люди, крестьяне.

Они не знали, что описывали термоядерный взрыв.

* * *

В Вилкафоре Нэш приказал шести десантникам вынести спутниковое оборудование немецкой команды на главную улицу.

— Посмотрим, что нам скажут ваши люди, — сказал он Шредеру.

Шредер откинул крышку панели переносного радио и начал что-то быстро печатать на клавиатуре. Нэш, Скотт и десантники столпились вокруг него, напряженно вглядываясь в экран панели.

Рейс остался вне круга, уже не первый раз.

— Как ты себя чувствуешь? — неожиданно раздался женский голос позади него.

Он обернулся, ожидая увидеть Лорен, но вместо этого столкнулся с внимательным взглядом немки.

Она была невысокого роста, миниатюрная и очень симпатичная. Она стояла, лениво опустив руки на бедра и улыбаясь Рейсу, что его совершенно обезоружило.

У нее был маленький нос кнопкой и короткие светлые волосы, щедрые порции грязи покрывали лицо, футболку и джинсы. Поверх футболки на ней был пуленепробиваемый жилет, на бедре висела кобура, такая же, как у Шредера и тоже пустая.

— Как твоя голова? — спросила она. Она говорила с легким немецким акцентом. Рейсу нравился акцент.

— Болит, — ответил он.

— Неудивительно, — сказала она, подойдя и потрогав его бровь. — Я думаю, что у тебя было небольшое сотрясение мозга, когда хаммер врезался в вертолет. Все последующие твои па на верхушке вертолета, должно быть, были работой чистого адреналина.

— Ты хочешь сказать, я не герой? — сказал Рейс. — Ты говоришь, это все адреналин?

Она улыбнулась ему, прекрасной улыбкой.

— Подожди здесь, — сказала она. — У меня есть кодеин в аптечке. Он избавит от головной боли.

Она направилась к вездеходу.

— Эй, — окликнул ее Рейс. — Как тебя зовут?

Она снова улыбнулась. Очаровательной улыбкой нимфы.

— Меня зовут Рене Беккер. Я специальный агент ФУР.

— Получил, — вдруг сказал Шредер, стоя рядом с переносным радио.

Рейс подошел к группе, собравшейся вокруг радиопанели. Глядя через плечо Нэша, он увидел список, напечатанный на экране на немецком. Он перевел:

ЖУРНАЛ СПУТНИКОВЫХ ТРАНСЛЯЦИЙ 44-76/ВКА32

№ Дата Время Источник Содержание

1. 4 янв. 1999 г. 19:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

2. 4 янв. 1999 г. 19:50 Точка выхода УВЧ Сигнал

3. 4 янв. 1999 г. 22:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

4. 5янв. 1999 г. 01:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

5. 5янв. 1999 г. 04:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

6. 5янв. 1999 г. 07:16 Поле (Чили) Прибыли в Сантьяго, направляемся в колонию Алемания

7. 5 янв. 1999 г. 07:30 ШКФУР Отряд Перу: Доложите обстановку

8. 5янв. 1999 г. 09:58 Поле (Чили) Прибыли в колонию Алемания, начинаем осмотр

9. 5 янв. 1999 г. 10:30 ШКФУР Отряд Перу: доложите обстановку

10. 5 янв. 1999 г. 10:37 Поле (Чили) Отряд Чили: сигнал тревоги Отряд Чили: сигнал тревоги

11. 5 янв. 1999 г. 10:51 ШКФУР Отряд Перу: Немедленно доложите обстановку

Рейс нахмурился.

Это была запись всех сигналов сообщения, которую получил отряд Перу.

Похоже, что каждые три часа они получали запрос доложить обстановку из штаб-квартиры ФУР с 7:30 вчерашнего дня и еще несколько прерывающихся сообщений от другого отряда ФУР в Чили.

Десятое сообщение — одно из сообщений от второго отряда в Чили — привлекло внимание Рейса. Немецкое слово «тревога» буквально взывало о помощи. Шредер тоже заметил его.

Он быстро спустился стрелкой к десятому сообщению и нажал на него.

Текст сообщение появился на экране. Рейс увидел немецкие слова, перевел:

№ СООБЩЕНИЯ: 050199-010

ДАТА: 5 ЯНВАРЯ 1999

ПОЛУЧЕНО: 1037(МЕСТНОЕ ВРЕМЯ — ПЕРУ)

ПОЛУЧЕНО ОТ: ПОЛЕВОЙ ОТРЯД

ТЕМА: ОТРЯД ЧИЛИ: СИГНАЛ ТРЕВОГИ!

ОТРЯД ЧИЛИ: СИГНАЛ ТРЕВОГИ

СООБЩЕНИЕ:

ВНИМАНИЕ ОТРЯД ПЕРУ. ВНИМАНИЕ ОТРЯД ПЕРУ.

ЭТО ВТОРАЯ ГРУППА ЧИЛИ. ПОВТОРЯЮ. ЭТО ВТОРАЯ ГРУППА ЧИЛИ.

ПЕРВЫЙ ОТРЯД УНИЧТОЖЕН. ПОВТОРЯЮ. ПЕРВЫЙ ОТРЯД УНИЧТОЖЕН.

15 МИНУТ НАЗАД ПЕРВАЯ ГРУППА ВОШЛА В КОЛОНИЮ АЛЕМАНИЯ ВМЕСТЕ С НАЦИОНАЛЬНОЙ ГВАРДИЕЙ ЧИЛИ ДОЛОЖИЛИ ВЕСЬ КОМПЛЕКС ПУСТ. ПОВТОРЯЮ. ПЕРВЫЙ ОТРЯД ДОЛОЖИЛ ВЕСЬ КОМПЛЕКС ПУСТ.

ПЕРДВАРИТЕЛЬНАЯ ПРОВЕРКА НА РАДИОАКТИВНОСТЬ ВЫСОКИЙ УРОВЕНЬ УРАНА И ПЛУТОНИЯ, НО ПРЕЖДЕ ЧЕМ БЫЛИ ПОЛУЧЕНЫ ДАЛЬНЕЙШИЕ СВЕДЕНИЯ, ПРОИЗОШЕЛ ВЗРЫВ ВНУТРИ КОМПЛЕКСА.

ВОЗМОЖНО ВЗРЫВ ЯДЕРНЫЙ. ПОВТОРЯЮ.

ВОЗМОЖНО ВЗРЫВ ЯДЕРНЫЙ.

МЫ ПОТЕРЯЛИ ВСЮ ПЕРВУЮ ГРУППУ. ПОВТОРЯЮ.

МЫ ПОТЕРЯЛИ ВСЮ ПЕРВУЮ ГРУППУ.

ПОЛАГАЕМ ШТУРМОВИКИ НА ПУТИ К ПЕРУ.

Рейс поднял глаза от сообщения в ужасе.

Колония Алемания была пуста к тому моменту, как прибыл отряд ФУР. Более того, она была заминирована, и должна была взорваться, как только нога человека ступила на ее территорию.

Холодок пробежал по спине Рейса, когда он снова взглянул на последнюю строчку сообщения:

ПОЛАГАЕМ ШТУРМОВИКИ НА ПУТИ К ПЕРУ.

Рейс посмотрел на часы.

Было 11:05 утра.

— Сколько осталось до того, как они будут здесь? — Нэш спросил Шредера.

— Невозможно сказать, — ответил тот. — Мы не знаем, как давно они покинули комплекс. Это могло быть два часа назад, а могло и два дня назад. В любом случае это недолгое путешествие. Надо полагать, они уже очень близко.

Нэш повернулся к Скотту.

— Капитан, я хочу, чтобы вы связались с Панамой и выяснили, когда этот чертов отряд спасения будет здесь. Нам нужно оружие, и прямо сейчас.

— Понял. — Скотт кивнул Дуги, и тот направился к радиоустановке.

— Кокрейн, — сказал Нэш. — Что там с оставшимся «Хьюзом»?

Базз Кокрейн отрицательно покачал головой.

— Он разбит. В него врезался «Апач», который потерял управление, когда напали кошки. Во время обстрела вышел из строя хвостовой винт и зажигание.

— Сколько времени займет починка?

— С теми инструментами, которые у нас есть, можно починить зажигание, но это займет время. Что касается хвостового винта, без него просто невозможно лететь, а его хрен починишь. Я думаю, мы могли бы разобрать какие-нибудь второстепенные системы и использовать их, но что нам действительно нужно, так это новенькие оси и переключатель винта, а здесь нам их не достать.

49
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Рейли Мэтью - Храм Храм
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело