Выбери любимый жанр

Салочки с отражением - Левковская Анастасия "Тирэль" - Страница 33


Изменить размер шрифта:

33

– Понимаю, милая, понимаю. – Он ободряюще улыбнулся и сжал мою ладонь. – Безусловно, я получил колоссальное удовольствие! Ты была неподражаема! Но теперь тебя точно попытаются убить, и побыстрее. Потому с этого момента, Алиса, мы с тобой неразлучны. Не отходи от меня ни на шаг, хорошо?

– Хорошо, – послушно повторила я, поскольку и так не собиралась геройствовать.

– Вот и умница! – Сфинкс наклонился и поцеловал меня в кончик носа.

Некоторое время мы просто молча ели и отвлеклись только на визит слуги.

– Кэрт Эрвирей, – поклонился он, – вас спрашивает кэрт Льерил. Он говорит, что вы его ждете.

– Налетался, – довольно усмехнулся Рей и повернулся к слуге. – Зови. И еще один прибор принеси.

Льер явился так быстро, будто ждал за дверью. Плюхнулся на стул напротив нас и заулыбался.

– Прощу прощения, что бросил вас вот так, но мне надо было… прийти в себя.

– И как? – с интересом склонил голову мой рыжий супруг. – Успокоился?

– Да, – безмятежно отозвался тот. – Но пищу для размышлений получил…

– Будешь искать? – Рей прищурился.

– Не знаю, – вздохнул Льерил и обеими руками взлохматил и так лохматые волосы. – А что, если найду, а она опять смертная? Переживать все по второму кругу? Сомневаюсь, что выдержу такое… Впрочем, давайте поговорим о более приятных вещах! – Он повернулся ко мне и обаятельно улыбнулся. – Алиса, расскажите о себе! Ну и о том, как вы с Реем опять встретились… Я просто умираю от любопытства!

Короче, умело увел разговор в сторону.

Впрочем, в результате беседа получилась презанятнейшая, потому что, расспрашивая, Льер не стеснялся рассказывать о себе. Так оказалось, что милейший парнишка – один из лучших мечников своего народа, к тому же друг и наставник самого Рея. Да еще и старше его на добрых двадцать лет. Как говорится, вот тебе и невинная смазливая мордочка. Видно, мои круглые глаза очень позабавили обоих трийе, потому что они долго хохотали, а потом соизволили пояснить ситуацию. Оказывается, после смерти жены Льер ушел в армию. Вскоре после этого на Фэрикате началось некое подобие гражданской войны – что, собственно, неудивительно, если вспомнить жесткую кастовость. Вот во время боевых операций у Льерила и пострадало лицо. Очень сильно. Так что уже после того как воцарился мир ему как национальному герою в виде исключения разрешили выбрать новое лицо, какое ему хочется. Вот он и выбрал – вот это… Чем руководствовался при выборе, так и не признался.

Мы уже пили чай, когда Льер посерьезнел и бросил быстрый взгляд на Рея:

– Завтра тебя ждут на заседании совета. Мне пойти с вами? Ты же знаешь, мое слово много значит.

– А пошли, – решительно кивнул Сфинкс. – Я, конечно, думаю, что никакое слово там не понадобится, но от поддержки не откажусь.

Уговорившись, что он за нами заедет, мы закончили трапезу и распрощались. И Льерил улетел домой.

Глава 9

– У меня такое ощущение, что мы на арене Колизея и сейчас против нас выпустят львов, – тихонько проворчала я, нервно осматриваясь.

– Спокойно, это всего лишь зал обращений, – едва слышно рассмеялся Рей. – Это даже не суд, Алиса.

– Угу, это хуже, – хмыкнул Льер, который стоял по другую сторону от меня. – Здесь Большой совет снисходительно внимает простым гражданам.

И главное – ни капли иронии! Все предельно серьезно. Умеет же…

А я старалась не смотреть на силуэты трийе за матовым стеклом, которые расположились в амфитеатре. Вершители судеб, блин. Интересно, на чьей они стороне? Я скосила взгляд немного влево, где молча стояли леди-эфа и ее любимый сынок.

– Кэрт Эрвирей тэ Катрит, Сфинкс перекрестка миров, – вдруг раздался бесстрастный голос. – Ваш брат, кэрт Арвирай тэ Катрит, и ваша мать, кэта Налрея тэ Катрит, подали жалобу. Они утверждают, что ваша душа искалечена, потому вы не можете адекватно выполнять свои обязанности. И доказательством этому служит то, что перекресток миров недоступен уже несколько веков. Что вы можете сказать в свою защиту?

– Я не собираюсь защищаться, – гордо вскинул голову Рей. – Потому что намерен выдвинуть свое обвинение.

– Мы вас слушаем. – В бесстрастном голосе, как мне показалось, даже прорезалось нечто, похожее на любопытство.

– Я, кэрт Эрвирей тэ Катрит, Сфинкс перекрестка миров, – четко и громко проговорил он, – обвиняю своего брата, кэрта Арвирая тэ Катрита, в том, что он подло убил мою миари Элизу Кайшер на этапе формирования связи. А также пытался убить меня, воспользовавшись моим замешательством. Помимо этого я обвиняю именно его в моем сумасшествии и во всех последствиях, которые имели место из-за него.

– Кэрт Арвирай, вам есть что на это ответить?

– Все отрицаю, – отчеканил тот, ни капли не сомневаясь и не раздумывая.

А потом вступила в действие и наша дражайшая королевская кобра.

– Мой младший сын слишком не в себе, – очень натурально всхлипнула она. – Ему кажется то, чего не было!

И вдруг я осознала – теперь мое время вступить в игру. Бросила вопросительный взгляд на Рея и, получив в ответ едва заметный кивок и тихий-тихий шепот: «Давай, девочка моя!» – выступила вперед и звонко спросила:

– Уважаемый совет, а могу и я предъявить обвинение?

– Хм, новоиспеченная кэта тэ Катрит? – задумчиво проговорил голос.

– Я протестую! – зарычал вдруг Рай. – Она не трийе!

– Но она – миари Сфинкса и жена главы семьи тэ Катрит! – заговорил еще один голос из совета – женский. А потом благосклонно заявил: – Мы вас слушаем, кэта.

Прокашлявшись, я вздернула подбородок и громко, чеканя слова, произнесла:

– Я, кэта Алиса тэ Катрит, в одном из прошлых воплощений – Элиза Кайшер, обвиняю кэрта Арвирая тэ Катрит в моей смерти. Еще я обвиняю его в том, что он нагло украл часть моей души, из-за чего я обречена на медленное угасание. Я прошу Большой совет наказать убийцу по всей строгости и помочь мне вернуть то, что у меня украли.

Некоторое время в зале стояла почти полная тишина. Только Рай явно что-то порывался сказать, но маменька крепко держала сыночка за локоток. Так крепко, что, думаю, синяки ему были обеспечены. А потом заговорил голос из совета. Тот, женский.

– Обвинение очень серьезное, кэта. Если все, сказанное вашим супругом и вами, окажется правдой, кэрту Арвираю грозит смертная казнь.

– Дело оказалось намного сложнее, чем нам думалось, – зазвучал еще один голос – опять мужской, но не тот, что говорил с самого начала. – Совету надо подумать. Потому мы ждем вас здесь через три дня.

И стекло, скрывавшее от нас Большой совет, стало темным и совершенно непрозрачным. Ага, видать, это знак того, что аудиенция окончена.

Кэта Налрея крепко ухватила Рая за руку и увела из зала, видимо, чтобы ничего не вычудил. Тот, правда, уже успокоился и даже не удостоил нас ни единым взглядом. Ну и пусть валят.

Мы тоже не стали задерживаться, так что вскоре наше трио бодро шагало по широкой дорожке прочь от здания совета.

– Ну вы даете! – восхищенно присвистнул Льерил. – Я даже загордился, что рядом стоял.

– У нас не было выбора, – пожал плечами Рей, обнимая меня за талию. – Либо они нас, либо мы их. Так что нам с Алисой пришлось еще вечером все обсудить и продумать возможные линии поведения и их последствия.

О да. Как вспомню тот мозговой штурм, так и вздрогну… Столько работать головой, причем напряженно, вредно для здоровья!

– Молодцы, – совершенно серьезно похвалил нас русоволосый трийе. – Смотрелись внушительно, гордо, а самое главное – искренне. Думаю, уж на то, чтобы досконально изучить вопрос, вы совет подвигли.

– Хорошо бы, – вздохнула я и сцедила зевок в кулак, краем глаза отметив, что мы почти дошли до стоянки лэйтов.

– Может, вниз? – предложил Льер, когда мы заняли свои места в летательном аппарате. – Отдохнем, в океане поплаваем.

Я встрепенулась. Ой, а можно? Блин, так хочется окунуться… Тем более – в океан. А ведь я его только на картинках и видела! Ну еще вчера, из окна лэйта… Но это не в счет!

33
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело