Основатель - Раули Кристофер - Страница 54
- Предыдущая
- 54/103
- Следующая
Они молча доели. Выйдя из столовой, Стрэнг отвел Флекера в сторону.
— Неразумно так привлекать к себе внимание.
— Ты очень уверен насчет этих микрофонов.
— Я знаю, что говорю. Флекер вздохнул:
— Да, ты прав. Но от этого только еще безнадежнее.
— На корабле готовится восстание.
— Это все знают.
— Многое может измениться.
— Если повстанцев не перебьют. А у них мало шансов победить Халифи.
— У них может найтись сюрприз в запасе. Кто знает?
Флекер пожал плечами. Стрэнг снова замолчал. Флекер вернулся в барак один и плюхнулся на койку.
Но мысли мучили и не давали спать. Полежав немного, он поднялся и осторожно вышел в ночь.
На склонах каньона лежала тьма. Замерцали первые звезды. С океана налетал прохладный бриз.
Флекер шел по дороге. Тихо пыхтела бетоноварка, переваривая новую загрузку. Не доходя треть пути до устья каньона, от дороги отходила другая, огибающая бетоноварку и уходящая к дюнам.
Флекер пошел по ней, желая осмотреть дюны на берегу лагуны. Сначала дорога шла круто вверх, но, выбравшись на гребень, полого спускалась к дюнам.
Бетоноварка осталась позади, и перед Флекером предстала лагуна, подернутая туманом. Слева песчаная коса отгораживала ее от океана, и на ней горели огни посадочных площадок.
Флекер побрел вдоль кромки воды. На берегу валялось громадное бревно. Когда он подошел, от бревна что-то отделилось и плюхнулось в воду. Флекер ощутил, как просыпается волнение исследователя. Чужая жизнь, чужой мир — мечта, манившая его всю жизнь.
Послышался громкий всплеск, но породило его существо, соскочившее с дерева, или что-то другое, Флекер не знал, Покой ночи нарушил тяжелый удар корчевочного взрыва. Где-то дальше взвыла большая пила и стала набирать обороты, визжа все тоньше и тоньше.
Флекер пожал плечами и пошел дальше по берегу, направляясь к полуострову.
Он прошел почти половину пути, когда заметил, что по дюнам идет кто-то еще. Этот человек шел футах в ста впереди, направляясь в глубь суши от горящих за спиной огней. Присутствия Флекера он не заметил.
Минутой позже Флекер удивился, узнав Стрэнга. С возрастающим любопытством Флекер пошел за ним вдоль берега к тому месту, где подходила песчаная коса.
Стрэнг перелез через небольшой скальный выход и взобрался по песчаному склону. Преодолев четырехрядную изгородь, он исчез в зарослях.
Флекер пошел следом и увидел, что вплотную к изгороди стоит квадратное строение, освещенное с другой стороны.
Стрэнг подошел к зданию и открыл заднюю дверь. Флекер ждал, что будет дальше. В голове у него роился вихрь вопросов.
Через двадцать минут Стрэнг появился снова. Крадучись выскользнув из дома, он опять скрылся в зарослях.
Почти сразу же он снова перемахнул изгородь и направился обратно к бетоноварке в устье каньона.
Кипя от гнева, Флекер устремился за ним. Он догонял, и Стрэнгу пришлось обернуться. Увидев на его лице тревогу, Флекер утвердился в своих подозрениях.
— Так ты шпион! Грязный шпион! С докладом ходил, да?
— Нет.
— Смотреть на тебя противно! Стрэнг ничего не сказал.
— Ответь мне, я требую! Ты притворялся нашим другом, а потом передавал Халифи все наши слова?
— Нет.
— Врешь, черт тебя возьми! Я же за тобой шел, я все видел!
Флекер вышел из себя и бросился на Стрэнга.
Удар не достиг цели. Рука попала в захват, и броском через бедро Флекера с силой впечатало в песок. От удара перехватило дыхание.
Пока он лежал, ловя ртом воздух, Стрэнг ушел, не сказав ни слова.
Флекер попытался сесть, все еще с трудом дыша, а мысли его роились сумасшедшим вихрем. Казалось, все погибло.
Он — полевой ученый, яростно напомнил он сам себе. Нельзя терять хладнокровие в опасности!
А опасностей теперь будет чертова уйма.
Он медленно встал, отряхнулся и побрел через дюны. Поднявшись на вершину одной из них, он сел и стал внимать неземной красоте окружающего мира.
Со стороны поселка раздался пронзительный свист. Бетоноварка засверкала вспышками и стала разгружаться в подъезжавшие машины. Пыхтение сменилось тяжелыми шлепками тонн сырого бетонита по днищу цистерн.
Флекер уставился в туман. Жизнь казалась сплошной неудачей. Халифи не победить. У них кругом стукачи.
Стрэнг предостерег его от лишних разговоров, и Флекер ему поверил. Купили, как мальчика! А этот тип заложил его Халифи!
Потом Гармаш получит приказ, Флекера выведут и убьют.
Флекер обхватил голову руками. Выхода не было. В джунглях ему в одиночку не выжить.
Пыхтение бетоноварки чуть стихло, и стал слышен другой звук. Сначала Флекеру показалось, что где-то рядом рычит какой-то зверь, но чуть погодя он различил явно человеческие нотки в этом голосе. Он встал и пошел на звук по оврагам между дюнами.
Во втором овраге ему представилась страшная картина.
Им Сон, связанная по рукам и ногам, с кляпом во рту. Над ней стоял Гармаш, сняв штаны. Нетерпеливыми движениями сорвав с нее спиралитовый комбинезон, он рухнул на колени, схватил девушку за бедра и стал грубо использовать. Даже сквозь тугой кляп вырвался душераздирающий крик.
Не успев ни о чем подумать, Флекер бросился. Обрушившись Гармашу на спину, он с размаху ударил обеими руками.
Гармаша отбросило на бок, и он с громовым проклятием вскочил на ноги. Между ним и Флекером лежала связанная рыдающая Им Сон.
— Не в свое дело лезешь! — зарычал Гармаш.
— Оставь ее в покое! — сказал Флекер, сам удивляясь, что может говорить. Колени его стучали друг о друга.
— Она моя. И ты тоже мой.
Гармаш бросился вперед, замахнувшись ногой для мощного удара. Флекер отскочил назад, но Гармаш с поразительным проворством повернулся на пятке и ударил другой ногой с разворота.
Флекер свалился, успел подняться, и тут же на него налетел Гармаш. Огромная рука схватила сзади за шею, а другая стала избивать Флекера открытой ладонью с обеих сторон.
Оглушенный Флекер все же смог сгруппироваться и выбросил кулак. К удивлению их обоих, удар пришелся Гармашу прямо в нос. Флекеру удалось вырваться.
Гармаш зарычал и бросился вперед. Флекер быстро попятился, но Гармаш наступал.
- Предыдущая
- 54/103
- Следующая