Выбери любимый жанр

Идеальная игра (др. перевод) (ЛП) - Стерлинг Джеймс - Страница 5


Изменить размер шрифта:

5

– Это один и тот же парень? Просто хочу расставить все по своим местам, прежде чем соглашусь пойти.

Глаза подруги засияли, а на её лице расплылась довольная улыбка.

– Увидишь сама. Значит, ты идешь со мной?

Я задержала дыхание и закрыла глаза, прежде чем ответить.

– Да. Я пойду с тобой, – сказала я, стараясь, чтобы мой голос звучал раздосадовано.

Воздух в комнате сотрясли восторженные возгласы Мелиссы, а я не могла отделаться от ощущения, что жду чего-то потрясающего. Я не хотела радоваться тому, что мне представится шанс увидеть Джека в его стихии… но всё равно радовалась. Но будь я проклята, если признаюсь в этом.

ГЛАВА 3. Кэсси

Наша квартира располагалась всего в нескольких кварталах от кампуса, поэтому по возможности мы старалась добираться до нужных мест пешком. По большому счету, так оказалось намного легче, чем пытаться припарковаться. Машин было слишком много, и парковочных мест на всех не хватало. Не говоря уже о том, что стоимость места на парковке на один семестр превышала стоимость моей первой камеры. Отчасти, это стало причиной, почему родители не позволили мне взять с собой машину. И получилось так, что я сидела в колледже без машины, а моя машина стояла дома без водителя.

Первое, что бросилось мне в глаза, когда мы подошли к стадиону, это яркие огни.  Высокие фонари располагались так, что создавалось ощущение, будто колледж освещался изнутри. Я остановилась и опустилась на колени, разматывая толстый черный ремешок камеры со своего запястья. Я сняла крышку с объектива и засунула его в задний карман джинсов. Мелисса, привыкшая к моим спонтанным порывам фотографировать, уже заметила мое отсутствие и молча ждала в стороне.

Я прижала видоискатель к правому глазу и прикрыла левый, несколько прядей моих волос болтались прямо перед объективом. Я вздохнула, аккуратно опустила камеру на землю и замотала длинные светлые волосы в пучок на затылке. Убрав волосы, я взяла камеру и поймала в объективе верхнюю часть стадиона и освещенное огнями небо. Потом вручную настроила фокус и отрегулировала скорость, после чего нажала на спусковую  кнопку и услышала знакомый щелчок, звук которого уже успела полюбить. Удовлетворившись просмотром фотографии на экране камеры, я встала и направилась к Мелиссе.

– Хороший снимок?

Я пожала плечами.

– Посмотрим, – сказала я, потянувшись в карман джинсов за крышкой объектива.

Я все еще изучала возможности моей новой фотокамеры. Мне пришлось два года копить, чтобы купить её, откладывая подаренные родственниками деньги на Рождество и дни рождения, а также делая фотографии для местных предпринимателей и выпускников школы. Зачастую фотографии на экране камеры казались мне замечательными, но, просматривая их на мониторе компьютера, я обнаруживала, что они получились размытыми и не такими красивыми. Но я еще училась.

Бок о бок с Мелиссой мы направились ко входу на стадион. Подруга не шутила, когда сказала, что игра Джека то еще зрелище. Чтобы попасть внутрь, нужно было отстоять очередь, которая шла вдоль всего стадиона и заканчивалась на парковке. Мы заняли место в конце очереди, и я вновь сняла крышку с объектива камеры, находясь под впечатлением от сине-оранжевого моря фанатов, окруживших нас. На всех была одежда цветов нашего колледжа, а некоторые надели спортивные куртки с именами игроков на спине. Я посмеялась про себя, заметив огромное количество маек с надписью «Картер, 23», и не смогла удержаться, чтобы не сфотографировать несколько.

– Кэсси, пойдем! Ты сможешь пофоткать еще, после того как мы займем наши места! – проворчала Мелисса, глядя в билеты.

Я послушно последовала за ней.

– Разве студенты обычно сидят не на тех трибунах? – Я указала на левую часть стадиона.

– Это зависит от того, что ты хочешь увидеть. – Мелисса похлопала своими длинными черными ресницами.

– Ох, нет. Что ты сделала? – Мои ноги начали подрагивать, когда я поняла, что Мелисса ведет меня к нижнему ряду, самому близкому к полю.

Она повернулась ко мне лицом и улыбнулась от уха до уха.

– Вот мы и на месте, – сообщила она, после чего опустилась в кресло и посмотрела влево в сторону дагаута[7].

Повернув голову в ту же сторону, я поняла, что мы находились чуть ли не в самом дагауте. Я направилась к Мелиссе, по дороге задев какого-то парня и чуть не сбив стаканы с напитками с его колен.

– Прошу прощения, – быстро сказала я, опускаясь на корточки рядом с Мелиссой. – Я НЕ буду здесь сидеть!

– Будешь. Это наши места, а все другие билеты на игру уже распроданы, – невинно улыбнулась она и похлопала по пустому сиденью рядом с собой.

Я зарычала.

– Тогда, по крайней мере, поменяйся со мной местами. Я не хочу сидеть так близко к их дагауту.

– Хорошо, – сказала она, резко спрыгнув со своего места и тряхнув волосами.

Я охотно пересела и сползла по сиденью вниз, пытаясь скрыться за крошечной фигуркой Мелиссы.

– Не хочу, чтобы Джек узнал, что я здесь. А теперь нет ни малейшего шанса, что он не заметит меня.

– Ты тут вообще не при чем. Ты слишком много об этом думаешь, – отмахнулась от меня подруга.

– Лучше бы ты была права, – выдохнула я, гадая, как долго мне придется здесь проторчать. Я смотрела куда угодно, только не в район дагаута команды нашего колледжа, опасаясь, что кто-нибудь с поля нас заметит. Мелисса поспешила успокоить меня.

– Он не увидит тебя, Кэсс. Ты можешь смотреть туда. Черт возьми, ты даже можешь сфотографировать дагаут. Он не узнает, – сообщила она мне с серьезным выражением лица.

– И как это возможно? – Я одарила Мелиссу своим самым суровым взглядом.

– Потому что Джеку нет дела до того, что творится на стадионе. Он не смотрит на трибуны. Никогда. Действительно, никогда. В прошлом году одна девчонка стащила с себя майку и фанатично выкрикивала имя Джека все время, пока он стоял на поле с битой. Он не шевельнул ни единым мускулом, чтобы посмотреть в её сторону. Я могу поджечь твою задницу, и он на это не обратит внимания.

Я громко рассмеялась.

– Пожалуйста, давай не будет проверять эту теорию.

– Посмотри вокруг, Кэсси. Я более чем уверена, что это единственная вещь в жизни, к которой он относится серьезно. – Мелисса откинулась в кресле и сделала глоток содовой, которую только что купила у разносчика напитков.

Оглядев толпу, я отметила, что вокруг нас сидели люди, которые вполне могли оказаться скаутами Высшей лиги. У каждого в руках был радар, чтобы измерять скорость, и блокнот, чтобы записывать результаты. А позади домашней базы выстроился лес камер на штативах различных телеканалов и представителей прессы. Это очень сильно напоминало какой-то медиа-цирк. И сейчас я сама держала в руках профессиональную камеру, которая определенно помогла бы нам влиться в это безумие.

– Дамы и господа, добро пожаловать в Фултон Стейт! – Над стадионом разнесся голос диктора, и радостные возгласы стали постепенно стихать.

– Для исполнения национального гимна приглашается студентка нашего родного Фултон Стейт, Лаура Маллоу! – Аплодисменты оживили атмосферу на стадионе, когда Лаура, нервозно улыбнувшись, закрыла глаза и начала петь проникновенные слова идеальным голосом.

Я инстинктивно схватила камеру, сняла крышку с объектива и сфокусировалась на её эмоциональном лице, делая подряд несколько фотографий. Когда Лаура закончила петь, я заметила, что она направилась к игрокам, выстроившимся в линию около третьей базы, и обнадеживающе улыбнулась Джеку. Про себя я обрадовалась тому факту, что он никак не отреагировал на это.

– У нас сегодня вечером аншлаг, и все мы знаем, почему! Ведь против наших соперников из Флориды на питчерской горке[8] будет стоять единственный и неповторимый Джек Картер! – диктор произнес имя Джека так, словно он был спасителем всего человечества, словно он нашел лекарство от рака или был повелителем радуги и везде мог украсить ею безжизненное небо.

вернуться

7

Дагаут - скамья, место для игроков, запасных игроков и других членов команды.

вернуться

8

Питчерская горка – место на бейсбольном поле, откуда ведутся броски. Имеет свою возвышенность и покрытие. На вершине горки закрепляется пластина из отбеленной твёрдой резины, которой питчер должен касаться ногой при исполнении подачи.

5
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело