Тупик - Джоансен Айрис - Страница 60
- Предыдущая
- 60/63
- Следующая
Джейн продвигалась вперед, пока наконец не сумела выпрямиться и встать. Можно было бежать дальше.
— И как ты собираешься отсюда выбраться? — услышала она снова его голос совсем близко. — Другой конец завален камнем и трупами. Проползешь между ними?
— А как выберешься отсюда ты? — крикнула она в ответ. — Этот взрыв замуровал и тебя! Тревор сказал, что это настоящий лабиринт. Ты заблудишься в нем и погибнешь сам.
— Есть и другие выходы. Не беспокойся обо мне. Я знаю про эти тоннели все. Я здесь как дома.
— Ты лжешь. Тебе понадобились бы недели, чтобы изучить все ходы.
— Это тебе Тревор сказал? — Он приближался. Нужно было двигаться скорее. — Он ошибся. Почему? Сейчас увидишь.
Она споткнулась обо что-то… Труп!
Кровь. Перерезанное горло.
Ее судорожный вскрик повис в воздухе.
— Ага. Я вижу, ты нашла, — услышала она. — Вообще-то я сам хотел показать его тебе. Спрятал его за тем камнем. Должно быть, кто-то его передвинул. Наверное, мне следовало заняться им раньше.
Джейн заставила себя переступить вызывавшее ужас тело.
— Кто это?
— Куинн, конечно.
— Это не Джо.
Джо выше. И Тревор тоже.
Альдо хихикнул:
— Ты права. Я пошутил.
— Садист! Ублюдок!
— Имею право получить удовольствие. Я слишком долго этого ждал.
— Кто это?
— Зонтаг. Я проник в сайт городского архива и обнаружил регистрационные документы на виллу. Там значилось, что она принадлежит Зонтагу. Если Зонтаг действительно был хозяином виллы, то он должен был знать про тоннели. Отец называл его авантюристом; было ясно, что этот тип пользовался тоннелями для своих темных делишек. Но когда я узнал, что вы выбрали вомиторий для своих дурацких съемок, то понял, что моя главная задача заключается в ознакомлении с этим тоннелем. И что придется обратиться к первоисточнику.
Его голос звучал все ближе. «Найди оружие. Любое».
Альдо не умолкал:
— Я нанес ему визит, убедил спуститься сюда и устроить мне экскурсию. Он согласился и даже продемонстрировал мне тайный проход и карниз, которые показал Тревору. Когда я получил от него копии карт, то решил, что этот человек мне больше не нужен.
— И поэтому убил его.
— Я не мог рисковать. Он тут же помчался бы к Тревору. Тот вконец запутал беднягу.
Еще один поворот.
— Ты все равно бы убил его.
— Ты права. Признаюсь, это стало для меня облегчением. В последнее время я был очень расстроен. Но теперь все позади.
— Даже если ты и убьешь меня, гроб засыпан камнями. Ты не сможешь уничтожить ее.
— Мне торопиться некуда. На разборку завала уйдет много времени. Я этим воспользуюсь. Я слышу, как ты дышишь. Тяжело. Очень тяжело. Ты хвасталась своей силой. Где она теперь, Цира?
— Всегда при мне. — Проход стал шире. Повсюду валялись осколки камней. Нужно подойти ближе к месту взрыва.
«Сейчас ты окажешься в ловушке. Найди оружие. Поторопись.
Но так, чтобы он этого не увидел».
Джейн опрометью бросилась вперед, свернула за очередной поворот и начала лихорадочно осматриваться.
Есть!
Она подняла с земли острый осколок камня длиной сантиметров в двадцать и сунула его за пояс.
Беги.
Жарко. Дымно.
Ночь без воздуха.
— Ты почти пришла, — сказал Альдо. — У меня в руке нож. Это хирургический ланцет. Красивый. Острый. Ему осталось удалить только одно лицо. Последнее. Ты знаешь, как это больно?
— Это будет недолго. Ты считаешь, что выполняешь свою миссию, но на самом деле ты просто убийца. Тебе нравится убивать.
— Да. Уничтожая твое лицо, я не только исполняю свой долг, но и получаю удовольствие.
— Теперь понял? Но если ты убьешь меня, это ничего тебе не даст. В том гробу лежит вовсе не Цира. Ту женщину зовут Джулия.
В ответ не раздалось ни звука.
— Ты лжешь, — наконец донесся до нее голос Альдо.
— Тебя надули.
— Сука! — прорычал он. — Ты лжешь! Настало мое время. Это моя судьба.
— Ты неудачник. Тревор взял этот скелет в музее Неаполя. Убедишься сам.
Обступавшие ее стены сомкнулись. Нет воздуха. Антоний…
Слой щебня становился все глубже. Альдо приближался. «Господи, впереди каменная стена! Не подходи к ней вплотную. Оставь себе место для маневра».
— Ты глупец! Обмануть тебя — не такая уж сложная задача. Ты ничего не вы… — Джейн споткнулась, упала на землю и вскрикнула.
Он довольно рассмеялся.
— Кто же из нас глупец? — Альдо был рядом. Он схватил ее за руку и резко дернул вверх. — Даже если я поверю твоим словам, тебя это не спасет…
Джейн изо всех сил всадила осколок камня ему в грудь.
Альдо издал вопль и рухнул!
Джейн попыталась высвободиться и откатилась в сторону. О боже, какой он тяжелый. Словно мертвый.
Но он был жив. Альдо зашевелился, и нож, по-прежнему зажатый в его руке, отразил свет оброненного Джейн фонарика.
Она отпрянула и начала отчаянно искать другой осколок, который можно было бы использовать как оружие.
— Я не умру, — прошептал он. — Не могу умереть. Это… нечестно. Умереть должна ты.
— Черта с два!
Тяжелый камень. Надо только дотянуться. Джейн поползла к нему.
Боль.
Нож Альдо вонзился ей в щиколотку.
«Не обращай внимания».
Она схватила камень и резко развернулась.
«Ударь его. Ударь. Ударь».
Но он был близко. Совсем рядом. Джейн прицелилась ему в голову, но камень едва коснулся лба Альдо.
Нож поднялся.
Она ударила Альдо камнем по руке. Слишком слабо. Рука дернулась, но не разжалась. Еще раз!
— Ты слабеешь, — пробормотал он. — Где теперь твоя сила? — Альдо снова занес нож. — Гори в аду, Цира. Я побе…
Выстрел.
Пуля вошла Альдо точно между глаз. Он дернулся и ничком упал на Джейн.
«Выстрел?» — с изумлением подумала она. Грудь Джейн ощущала прикосновение холодного металла. Нож. Сейчас Альдо зашевелится и снова попытается ударить ее.
Но Альдо не было. Кто-то убрал его тело.
— Вы ранены?
Тревор. Это Тревор, не сразу сообразила она.
— Ответьте мне, Джейн. Вы ранены? — Его рубашка была разорвана, потное лицо покрывала пыль.
— Тревор… Вы живы…
— Пока что да. Но если с вами что-то случилось, Куинн задушит меня. Где больно? Отвечайте.
— Плечо.
Он осветил фонарем ее плечо.
— Ссадины, кровь. Похоже, переломов нет. Еще где?
— Правая нога. Альдо… — Она тряхнула головой, пытаясь прийти в себя. — Откуда вы взялись?
— Пробрался через тот завал впереди. Разбрасывал камни и вдруг услышал ваш голос. — Он разорвал штанину ее брюк. — Я чуть с ума, не сошел. Слышал вас, но не мог добраться. Не надеялся успеть. — Тревор осмотрел рану. — Ничего страшного. Крови немного. Но понадобится наложить швы. — Он рванул с себя рубашку, скрутил ее жгутом и перехватил ногу. — Может быть, это спасет меня от гнева Евы.
— Евы? — Джейн затаила дыхание. — Она жива?
Он кивнул:
— Мы не смогли ее вытащить, но она сказала, что не ранена.
— А Джо?
— Похоже, отделался ссадинами. У меня не было времени проверять.
— Почему?
— Вход в вомиторий был завален взрывом. Мне пришлось сделать большой крюк, чтобы добраться до вас. Джо начал откапывать Еву, а я сказал ему, что отправляюсь за вами.
— Альдо сказал… Вы не должны были остаться в живых. Никто из вас. Альдо сказал, что установил заряды у самого края карниза.
— Да. Но когда заряды взорвались, нас уже там не было. Я успел добраться до Евы и Джо и увести их из опасной зоны. Проклятие, я же проверил этот карниз сегодня вечером! И Джо тоже. Должно быть, Альдо засунул пластид в трещину и замаскировал ее. Там так темно, что без инструментов…
— Черт с ним, с пластидом! Значит, Ева и Джо выбрались оттуда? С ними все в порядке?
— Не совсем. — Тревор закончил накладывать бандаж и присел на корточки. — Мы выбрались из эпицентра взрыва, но не сумели избежать ударной волны. Ева шла впереди, и ее накрыло оползнем.
— Значит, она ранена. Нам нужно идти.
- Предыдущая
- 60/63
- Следующая