Выбери любимый жанр

И нет преград… - Райли Юджиния - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

— В галантерейный магазин? — с надеждой переспросила она.

Он положил ключ от номера в карман.

— Да. Купим тебе одежду на смену. — Уловив в лице своей пленницы приятное удивление, он оглядел ее грязный костюм и ворчливо добавил: — Нам еще долго ехать до Сентрал-Сити, и потом, не можешь же ты явиться на суд в этих грязных отрепьях.

Щедрость Сэма вызвала в Энни прилив благодарности, который тут же схлынул, стоило ему снова упомянуть о ее несчастной участи.

— Предлагаете мне приодеться перед казнью? Он смолчал.

— Что ж, это справедливо. Вы так быстро меня увезли, что я не успела собрать вещи.

Его темные брови угрожающе сдвинулись.

— Хватит болтать! Если хочешь, можешь пока умыться.

Проникаясь к нему все большей ненавистью, Энни подошла к тазу и в первый момент отпрянула, увидев в зеркале свое отражение — чумазое существо в грязной одежде с обожженным солнцем лицом. Застонав, она смочила полотенце и протерла лицо и руки. Холодная вода приятно освежала иссушенную кожу, но в душе ее кипела обида.

Энни вздохнула. Наверное, она и вправду наговорила лишнего, но ее с детства учили говорить то, что думаешь. Надо отдать ему должное, Сэм избавил ее от ночи в компании гнусных бандитов, однако его наглость была невыносима. Какая женщина не возмутилась бы на ее месте?

Она отошла от таза, и Сэм тотчас занял ее место. Не спуская с нее глаз, он принялся смывать грязь с рук и лица. Энни достала из сумки расческу, расплела косу и попыталась вычесать из густых локонов грязь. Подняв голову, она увидела, что охотник за головами уже умылся и продолжает наблюдать за ней. Он не отводил взгляда, пока она протирала лосьоном обветренное лицо, шею и руки.

Отлично! Ей придется терпеть эту пытку целую ночь. И в то же время она до сих пор трепетала, вспоминая, как нежно он защищал ее во время грозы.

Энни щелчком закрыла сумку и дерзко взглянула на Сэма.

— Пойдем, — сказал он.

— Конечно.

Сэм провел Энни в маленькую гостиничную столовую на первом этаже. Они прошли мимо накрытого скатертью столика, где за ростбифом с картофельным пюре сидела нарядная пара. Женщина в шелковом платье и шляпке с цветами покосилась на их грязные костюмы. Энни заметила, что мужчина сосредоточенно читает «Роки маунтин ньюс». Прищурившись, она увидела дату и содрогнулась — 15 сентября 1885 года!

Итак, она права. Какие-то неведомые силы перенесли ее через столетие. Ну что ж, дорогая Энни, добро пожаловать в 1885 год…

— Что с тобой? — буркнул Сэм.

Она вскинула бровь.

— Неужели вы за меня волнуетесь?

Слегка покраснев, Сэм схватил ее за руку и потащил к угловому столику.

— Ты побледнела, и я решил, что ты из тех слабонервных дамочек, которые чуть что — хлопаются в обморок.

— О, не волнуйтесь, мистер Ноубл! Я в хорошей форме и готова идти на казнь, — откликнулась Энни. — Только голодна как волк.

Так, переругиваясь, они сели за столик. К ним подошла официантка в темном суконном платье, длинном белом фартуке, залитым кофе и мясной подливкой, и несвежем белом чепце.

— Добрый вечер. Что будете заказывать? — Она говорила в нос, как первые поселенцы.

Сэм нахмурился и погладил челюсть.

— Мне кофе, жареный бифштекс и картошку.

— Хорошо. — Официантка обернулась к Энни. — Вам то же самое, мэм?

— Я бы предпочла что-нибудь с меньшим содержанием холестерина, — брезгливо поморщилась Энни. — У вас есть рыба?

Женщина усмехнулась, хлопнув себя по бокам.

— Милочка, вы что, не знаете, где находитесь? Я что-то не видела, чтобы в здешних ручьях водилась форель. Если хотите рыбу, поезжайте в денверский ресторан.

Энни заметила в глазах Сэма такое же веселое удивление.

— А курица? — с надеждой спросила она. Женщина кивнула:

— Я принесу вам курицу с клецками. Кофе будете, мэм?

— Буду, — со вздохом сказала Энни.

После ухода официантки она опять обернулась к Сэму. Несмотря на усталость, выглядел он красавцем. Лицо его заросло щетиной, воротник рубашки из оленьей кожи запылился. Интересно, он тоже захочет помыться в ванне?

Энни прогнала эти мысли. Ее по-прежнему пугала и странно волновала зловещая хмурость Сэма.

— Почему вы такой мрачный? Что случилось?

Он удивленно поднял глаза, и Энни мысленно возликовала: ей удалось застать его врасплох!

— Ничего, — процедил он сквозь зубы.

— Неправда. Вы весь день смотрите волком. Его лицо стало еще более пугающим.

— Я не собираюсь обсуждать с тобой свое настроение, женщина.

Энни раздраженно махнула рукой.

— Впрочем, какое мне дело? Не хотите говорить — не надо!

Он продолжал мрачно молчать. Официантка принесла заказ, и они принялись есть, стараясь не смотреть друг на друга.

Вдруг Сэм хватил кулаком по столу — так сильно, что зазвенела посуда.

— Нет ничего более низкого, чем ударить человека ножом в спину!

От неожиданности Энни подскочила на стуле.

— Простите, что? — взвизгнула она, выронив вилку.

— Что слышала! Только подлецы убивают ножом в спину.

— О чем вы говорите?

— Ты хотела всадить мне нож в спину.

— Где? Когда?

В его карих глазах полыхнул огонь.

— Сегодня утром, после грозы. Энни опешила.

— Я не всаживала вам нож в спину!

— Нет, но собиралась сделать это. Мой отец всегда говорил: «Если хочешь убить человека, прояви благородство и сделай это открыто».

Энни потеряла дар речи. С какой стати он на нее набросился? В чем она провинилась?

И тут она вспомнила: мужчина из XIX века, кодекс чести Дикого Запада. Наверное, в здешних краях убийство ножом в спину считается очень большим оскорблением.

Ну хорошо, а везти на казнь невинную женщину — это благородно?

В глубине души Энни испытала удовлетворение оттого, что ей удалось так сильно разозлить Сэма Ноубла. Взглянув на его гордое, возмущенное лицо, Энни не сдержала понимающей улыбки.

— Вы сердитесь, потому что вас чуть не одолела слабая женщина?

Судя по тому, как потемнело его лицо, ее вопрос попал в цель.

— Не в этом дело.

— Да, я пыталась от вас сбежать. Ведь вы же не верите ни одному моему слову!

Сэм хмуро усмехнулся.

— Сегодня ты показала, кто ты есть на самом деле. Энни пыталась сохранять спокойствие. Она понимала:

Сэм никогда не перейдет на ее сторону, если будет и дальше считать ее грязной преступницей, способной на подлое убийство. А ей, как это ни странно, не хотелось, чтобы он о ней плохо думал.

— Послушай, — сказала она совершенно искренне, — я не хотела убивать тебя ножом в спину.

— Думаешь, я в это поверю? Энни смотрела на него в упор.

— Я хотела связать тебя по рукам и ногам и удрать. Его взгляд был недоверчивым и все таким же суровым. Поддавшись минутному порыву, Энни нагнулась вперед и тронула его за руку.

— Сэм, я не хотела всаживать тебе нож в спину, поверь!

Он отдернул руку.

— Ешь. Нам еще надо сходить в галантерейный магазин.

Энни вздохнула и вновь принялась за еду.

Сэм пребывал в полной растерянности. Ее прикосновение обожгло ему руку, а от взгляда этих больших голубых глаз у него внутри все переворачивалось. Черт возьми, эта женщина способна вертеть мужчиной, как ей заблагорассудится! Совсем недавно он готов был собственноручно вздернуть ее на первом же суку, а сейчас ему очень хотелось ей верить.

Свихнулся он, что ли? Как можно верить тому, кто хотел тебя зарезать? Пока Энни ела, он украдкой следил за гордым наклоном ее головы и изящными движениями рук. Его пленница таила в себе опасное очарование.

Пожалуй, она права: он разозлился оттого, что его чуть не одолела женщина. Но почему вообще в нем взыграли все эти чувства — гнев, уязвленное самолюбие? Куда подевалась его профессиональная бесстрастность?

Когда он обнял ее на берегу ручья, она тронула его своей беззащитностью. Только эта маленькая лгунья была вовсе не так беззащитна, как казалось. Она с ловкостью заправской бандитки вытянула нож у него из ножен, а он ничего не заметил. Интересно, какими еще талантами она обладает? Пока ее мягкие ягодицы прижимались к его паху, он забыл об опасности, сосредоточившись на ее женских прелестях.

11
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело