Выбери любимый жанр

Целуй меня нежно - Рафферти Нора - Страница 21


Изменить размер шрифта:

21

– И что из этого? – угрюмо спросил он, но в груди у него почему-то заныло.

– Это те самые места, где изготовляют и откуда затем переправляют средства, повышающие сексуальную энергию. Некоторые из них мы обнаружили в баре.

– Я не вижу никакой связи Фрэнсис Бенетт с делом Ричарда Блюма.

Последнее время Ратан тщательно наблюдал за Фрэнсис, стараясь проводить с ней как можно больше времени. Они много разговаривали обо всем. Она рассказывала ему о своем отце и его работе, об экспедициях, в которых она начала принимать участие еще будучи ребенком. Ратан узнал о ее увлечениях и пристрастиях. Он был удивлен, узнав, что Фрэнсис окончила школу в шестнадцать лет, а в двадцать два уже получила степень магистра.

И за все эти дни он больше ни разу ее не поцеловал. А ведь подходящих ситуаций было очень много. Миссис Симпсон приглашала их два раза к себе в гости. Фрэнсис с таким упоением продолжала изображать его подружку, что ему пришлось принять не один холодный душ, чтобы успокоить себя.

– Я совершенно уверена в том, что она имеет непосредственное отношение к делу Блюма, – настаивала Элисон. – У нее могут быть неограниченные возможности поддерживать связи с людьми, которые нелегально перевозят запрещенные средства. А не находишь ли ты подозрительным тот факт, что она, имея такие возможности, проводит свои исследования именно в «Роузвуд бар»?

– Это случайное совпадение.

Элисон не унималась:

– Может быть, да, а может быть, и нет. Я тебя прошу, держи ухо востро. Блюм остается нашим главным подозреваемым. Мы знаем, что он не может работать в одиночку. Фрэнсис является его поставщиком, или же она выступает в роли связного с нужными людьми.

– Фрэнсис не имеет никакого отношения к делу.

– Это говорит полицейский или твои половые гормоны отвечают за тебя? – бесцеремонно спросила Элисон.

Ратану не хотелось отвечать на это высказывание. Он по-прежнему стоял на своем:

– Я хорошо узнал ее за последние две недели. У ее отца была отличная репутация, и Фрэнсис очень предана своей работе. Это исследование чрезвычайно важно для нее и для ее будущей карьеры.

– А дело Блюма очень важно для меня и для моей будущей карьеры, – крикнула Элисон в трубку. Но тут же овладела собой и продолжила разговор немного спокойнее: – Расскажи мне, какие еще расследования ты провел за эти две недели.

– Я поговорил почти со всеми работниками бара. Не думаю, что кто-нибудь из них вовлечен. Далее у меня в списке идут поставщики спиртных напитков и продуктов в бар. Я попробую также узнать фамилии работников, уволившихся из бара за последние три месяца, и постараюсь с ними связаться. Возможно, кто-нибудь из них захочет со мной поговорить.

– Звучит так, как будто ты очень много работаешь.

– День и ночь. Я или в баре на дежурстве, при этом разрабатываю версии и по мере возможности веду расследование, или сопровождаю Фрэнсис на интервью.

– Узнал что-нибудь новенькое на тему сексуальных отношений? Хотя ты и так все давно знаешь! – Элисон была не очень тактична на этот раз.

– Намного больше, чем мог предположить, – откровенно ответил Ратан. – У нас в городе, оказывается, живет огромное количество сексуальных фетишистов. Они, правда, не представляют угрозы для общества.

– Я надеюсь, Ричард Блюм включен в список тех, с кем будет проведено интервью?

– Да, но Фрэнсис хочет поговорить с ним в самую последнюю очередь. Питер Шоулз переносил интервью несколько раз. Но, может быть, сегодня он сможет встретиться с нами, если снова не попросит перенести беседу. Тогда в самое ближайшее время Фрэнсис назначит время и для встречи с Блюмом.

– Ты можешь ее поторопить?

Ратан с сожалением подумал, что это звучит не профессионально. Элисон всегда была очень последовательна в проведении расследования. Ну что же, ее можно понять. Ее сводит с ума невозможность свободно передвигаться из-за медленного выздоровления.

– Если я буду ее торопить, то могу вызвать подозрение.

– Ты говорил, что Фрэнсис собрала какую-то информацию о Блюме? Ты можешь получить к ней доступ?

– Фрэнсис хранит все данные по исследованию дома в отдельных папках.

– Она организованный работник. Может, она хранит информацию по всему, включая свои деловые контакты с Блюмом?

– У нас нет никаких доказательств, что Фрэнсис Бенетт вовлечена в дело Блюма, – повторил Ратан в который раз, не замечая, что просто старается защитить ее. – Но когда я смогу попасть к ней в квартиру, я попробую посмотреть, что за документы она хранит у себя.

– Ты знаешь эту женщину уже почти месяц и до сих пор не был в ее квартире! Как это возможно? – возмущалась Элисон.

– К ней не так просто попасть в квартиру. Знаешь, какой там швейцар сидит? – Ратан взглянул на часы.

Через двадцать минут у него была назначена встреча с Фрэнсис. Он не хотел опаздывать.

– Мне надо идти. Поправляйся, Элисон!

– Звони мне сразу же, как узнаешь что-нибудь новое. Сообщай даже самую незначительную информацию. – Она негромко засмеялась. – Честно сказать, сеансы физиотерапии настолько изнурительные, что мне хочется выть. А вот ты у меня получишь, если в самое ближайшее время не попадешь в квартиру Фрэнсис Бенетт. Будь осторожен, Ратан.

Шел сильный дождь. Ратан увидел Фрэнсис, спешащую к нему на встречу. Подбежав к нему, она поскользнулась на влажном асфальте, и Ратан ловко поддержал ее, чтобы она не упала.

– Осторожно. – Ему нравилось чувствовать теплоту ее тела рядом.

– Как скользко! – Фрэнсис убрала мокрые волосы со лба. Капли дождя блестели у нее на лице, от этого ее кожа казалась прозрачной. Он с трудом отвел глаза.

– Это наше последнее интервью, – сказала Фрэнсис, когда они поднимались на третий этаж.

– За исключением Ричарда Блюма.

– Да. Но только нет необходимости присутствовать при встрече с Ричардом Блюмом тебе, Ратан, – улыбнулась она. – Я совершенно в безопасности в баре.

Ратан не был в этом уверен. Блюм может представлять и для нее, и для ее исследования такую опасность, о которой они пока даже и не догадываются.

Ратан знал, что от успеха этого исследования зависит дальнейшая работа Фрэнсис в университете. В этом и была разница между ними. Его дальнейшая карьера никак не зависела от результатов расследования дела Ричарда Блюма. Конечно, он все время чувствовал вину перед Элисон, и удачный исход дела может успокоить его совесть в какой-то мере. Но лгать Фрэнсис и при этом оказаться героем Ратану совсем не хотелось. Но Элисон права. Ему необходимо попасть в квартиру Фрэнсис и получить информацию о Блюме.

И убраться из ее жизни. Навсегда. Но это надо сделать прежде, чем сама Фрэнсис узнает правду и вышвырнет его.

Они поднялись по скрипучей лестнице на третий этаж, где снимал квартиру Питер Шо-улз.

Фрэнсис постучала несколько раз в дверь, так как звонок почему-то не работал.

У Питера была маленькая квартирка с видом на внутренний двор.

Темно и неуютно, решила Фрэнсис, оглядевшись вокруг. Но в конце концов она пришла к нему только для того, чтобы задать десяток вопросов.

Питер Шоулз пригласил их в кухню, двери в остальные помещения квартиры были плотно закрыты.

Он работал в химчистке шофером, но сам предпочитал застилать обеденный стол клетчатой клеенкой, а не льняной скатертью.

Кухня была крошечная, и они втроем с огромным трудом разместились в ней. В шкафах и на подвесных полках стояли бокалы, пепельницы, наборы для перца и соли. На многих предметах можно было разглядеть фирменный знак того или иного бара или ресторана.

Фрэнсис села за круглый стол, а Ратан расположился напротив нее, сложив руки на широкой груди и протянув ноги, как бы отгораживая Фрэнсис от Шоулза. Его лицо было напряженным.

Питер Шоулз не очень обрадовался, когда увидел, что Фрэнсис пришла не одна. Однако разговаривал вежливо и даже подробно отвечал на все вопросы, смачно рассказывая детали, которые Фрэнсис совершенно не интересовали.

21
Перейти на страницу:
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело